Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: ID de lemme = 864698 Racine de = ✓
Résultats de recherche: 1461–1470 sur 1483 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).

exLeM §17,1

exLeM §17,1 [m] jṯi.w 〈mdw.t〉 m jni.w [st]




    exLeM §17,1

    exLeM §17,1
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    nehmen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    〈mdw.t〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    bringen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [st]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Nimm [nicht 〈ein Wort〉 und bringe [es] dann zurück.
Auteur(s): Ursula Verhoeven; avec des contributions de: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Fichier texte créé: 03.06.2025, dernières modifications: 13.08.2025)

exLeM §18,3

7 (Nord III) exLeM §18,3 m nḥi n n.tj m 〈rḏj.t〉 〈m〉 b[tꜣ.w] [=f]






    7 (Nord III)
     
     

     
     



    exLeM §18,3

    exLeM §18,3
     
     

     
     


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    erbitten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP





    〈rḏj.t〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    〈m〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Verbrechen; Vergehen

    (unspecified)
    N.m:sg





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Erbitte nicht (etwas) für den, der sich darstellt/zeigt in [seinen] Ver[fehlungen.
Auteur(s): Ursula Verhoeven; avec des contributions de: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Fichier texte créé: 03.06.2025, dernières modifications: 13.08.2025)

exLeM §18,3

exLeM §18,3 m nḥi n n.tj [m] [rḏj].t m [btꜣ.w] [=f]




    exLeM §18,3

    exLeM §18,3
     
     

     
     


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    erbitten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_irr
    de
    geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP





    [btꜣ.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Erbitte nicht (etwas) für den, der [sich darstellt/zeigt] in [seinen Verfehlungen].
Auteur(s): Ursula Verhoeven; avec des contributions de: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Fichier texte créé: 03.06.2025, dernières modifications: 13.08.2025)

neuLdH §10,7/exLeM §17,7

neuLdH §10,7/exLeM §17,7 m bꜣq [=k] jb =k r {ḫrw}〈ẖr〉[j.w] [=k]




    neuLdH §10,7/exLeM §17,7

    neuLdH §10,7/exLeM §17,7
     
     

     
     


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    widerspenstig sein; feindlich sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    betreffs; bezüglich; gemäß

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bedarf

    (unspecified)
    N.f:sg





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Sei nicht hochfahrend in Bezug auf [deinen] (rechtmäßigen) Bes[itz].
Auteur(s): Ursula Verhoeven; avec des contributions de: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Fichier texte créé: 03.06.2025, dernières modifications: 13.08.2025)

exLeM §22,3?

exLeM §22,3? [ḫ]rp [___] m ⸮b(j)[t]nw?




    exLeM §22,3?

    exLeM §22,3?
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Leiter (eine Funktion)

    (unspecified)
    N.m:sg





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    sich widersetzen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
[Dein Vor]steh[er], widersetze dich [ihm] nicht!
Auteur(s): Ursula Verhoeven; avec des contributions de: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Fichier texte créé: 03.06.2025, dernières modifications: 13.08.2025)

exLeM §16,1

exLeM §16,1 ⸮ḫr? m wpi̯.t [sj] [wsr] [r] [=k]




    exLeM §16,1

    exLeM §16,1
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    also

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    entscheiden

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [sj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [wsr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Nun (?), richte nicht [den Mann, der einflussreicher ist als du].
Auteur(s): Ursula Verhoeven; avec des contributions de: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Fichier texte créé: 03.06.2025, dernières modifications: 13.08.2025)

Verso Vso. 1 ky-ḏd m ḏd mr Vso. 2 pꜣj rmṯ




    Verso

    Verso
     
     

     
     





    Vso. 1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    weitere Mitteilung

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Vso. 2
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Verso) (Vso. 1) Etwas anderes: Sage nicht, was (Vso. 2) dieser Mensch wünscht (?).
Auteur(s): Anke Blöbaum (Fichier texte créé: 22.09.2025, dernières modifications: 30.09.2025)



    verb_3-lit
    de
    (weg)laufen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_3-inf
    de
    nicht sollen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    herantreten an (r) jmd.

    Neg.compl.unmarked
    V\advz





    2,11
     
     

     
     


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    durchaus, gar (nicht) nach Neg.

    (unspecified)
    ADV
de
Lauf weg (und) tritt gar nicht (erst) [an] sie heran!
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.09.2025)



    verb_3-inf
    de
    nicht sollen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb
    de
    (auf jemanden) vertrauen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Du darfst ihr nicht trauen!
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.09.2025)



    verb_3-inf
    de
    nicht sollen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    gleichgültig, nachlässig sein

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Sei (aber) nicht nachlässig seinetwegen!
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.09.2025)