Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 866585
Root of
= ✓
Search results:
1–10
of
41
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-inf
de
nehmen, herausnehmen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
substantive_masc
de
[Fisch]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
als, wenn [Konjunktion]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-inf
de
weichen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
de
Ich habe den Adju-Fisch ergriffen, als er entwich.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/03/2022)
Opet 300.R
verb_3-inf
de
bringen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
zu (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
place_name
de
Sako
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
[Wappenpflanze von Oberägypten]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
[gwš]
(unedited)
(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
de
Welle; Flut
(unedited)
N(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
[J-ry]
(unedited)
(infl. unedited)
kleine Lücke
substantive_masc
de
[Getreide]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
substantive_masc
de
Marschland
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
de
Kanal der zwei Meeräschen (im 17. o.äg. Gau)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
preposition
de
wie
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
[Gebäude]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
gods_name
de
Sechat-Hor
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
fr
Je t'apporte Sa-ka portant les plantes-shena, [son canal Goush] portant [son eau ..., le territoire agricole Iry ...] son parfum/blé, le pehou Khekher étant comme l'étable(?) de [Se]khat[hor].
Opet 300.R
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
particle
de
siehe!
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
determiner
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Schlange
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
de
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
determiner
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
[ein Raubvogel]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
de
[Bildeelement des Partizips, = ı͗.ı͗r]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
fallen, herunterkommen
(unedited)
V(infl. unedited)
XIV,20
preposition
de
nach, (hinein) in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Meer (= jm)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
de
essen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
sie, sich 〈〈abh. Pron 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
=3pl
adjective
de
ein [vor Subst.]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
[Fisch] Meeräsche(?)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
mit
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Mund
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
de
"Siehe, die Schlange und den Adler, die ins Meer fielen, die fraß (wörtl. "aß mit ihrem Mund") eine Meeräsche auf."
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/09/2022)
preposition
de
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
herabsteigen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
[Exkremente eines Magenkranken]
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
[Krankheitsstoff (Inhalt von Geschwüren)]
(unspecified)
N.f:sg
42,16
adjective
de
schwarz
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_2-lit
de
sagen
SC.ḫr.act.ngem.2sgm
V\tam.act-oblv:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Wenn ihm nꜥꜣḏ.t-Exkremente (?) abgehen wie schwarze ꜥr.wt-Substanz (?), sagst du folglich dazu:
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/15/2025)
en
O, yet the face is pale [... ...]
[... ... ... ...]
[... ... ... ...]
[... ... ... ...]
[... ... ... ...]
Dating (time frame):
Author(s):
Roland Enmarch;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/26/2025)
XIV,21
particle
de
siehe!
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
determiner
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
[Fisch] (= ꜥt)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
de
schlucken
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ihn, sie, es
(unedited)
=3sg.c
adjective
de
anderer [vor Subst.]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Papyrus, Papyrusrolle, Papyrusbuch, Buch
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Wels
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
de
[Relativsatz mit unbest. Antecedens]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
verb
de
landen (auch passiv, = sterben)
(unedited)
V(infl. unedited)
⸮_?
(unedited)
(infl. unedited)
preposition
de
an
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive
de
Ufer (= qr)
(unedited)
N(infl. unedited)
de
"Siehe, die Meeräsche (Acc.) verschlang nach anderer (Lesart) ein Wels, der am Ufer schwamm (wörtl. "landete(?)").
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/09/2022)
verb_3-inf
de
machen
SC.tw.pass.ngem.3sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fischgräte (?)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
9,3
substantive_masc
de
Meeräsche (Mugilide)
(unspecified)
N.m:sg
de
Es (das Schutzamulett) wird aus dem ḏꜣ (einem Körperteil?) der Meeräsche gemacht.
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/16/2025)
verb_3-inf
de
(sich) fernhalten
PsP.2pl
V\res-2pl
preposition
de
(fern) von
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
essen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Meeräsche (Mugilide)
(unspecified)
N.m:sg
de
Bleibt fern vom Verzehr der Meeräsche!
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/16/2025)
en
O, yet the face is pale,
Dating (time frame):
Author(s):
Roland Enmarch;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/26/2025)
11
[tws]
(unedited)
(infl. unedited)
[pꜣ]
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_masc
de
[ein Fisch]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
[ꜥm]
(unedited)
(infl. unedited)
[s]
(unedited)
(infl. unedited)
[kj]
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_masc
de
Wels
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
de
indem
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
verb
de
landen (auch passiv, = sterben)
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
zu, hin zu
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive
de
Küste
(unedited)
N(infl. unedited)
de
"[Siehe, den ait-Fisch hat ein anderer Wels verschlungen,] ⸢der⸣ ans Uf[er schwamm(?)]."
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.