Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI


    substantive
    de Gebrüll

    (unspecified)
    N




    1, 6
     
     

     
     




    ca. 21Q
     
     

     
     

en uproar [... ... ...]
[... ... ... ...]





    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (auf)treffen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg

en [... ... pr]ess (?) him (?) against (?) another:


    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg

en "Come with might!"


    substantive_fem
    de Botschaft

    (unspecified)
    N.f:sg




    1, 7
     
     

     
     




    ca. 22Q
     
     

     
     

en A message [... ... ...]
[... ... ... ...]





    Lücke
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl

    verb_2-lit
    de bestimmen; anordnen

    Partcp.pass.gem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg




    1, 8
     
     

     
     




    ca. 18Q
     
     

     
     

en [... ...] these things which were ordained for you
in the age of Horus, in the time [...]
[... ... ... ...]





    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Besitzer (von etwas)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Charakter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Jammer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch (jmdn)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de geschehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg

en [...] the possessor of character goes in mourning
because of what has happened in the land.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de gehen

    (unspecified)
    V




    1, 9
     
     

     
     




    ca. 17Q
     
     

     
     

en (But) [...] goes [...]
[... ... ... ...];


    substantive_masc
    de Ausländer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de werden

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stelle

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

en foreigners have become people everywhere.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de bleich werden (vom Gesicht)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    1, 10
     
     

     
     




    ca. 23Q
     
     

     
     

en O, yet the face is pale [... ...]
[... ... ... ...]
[... ... ... ...]





    [___]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb_2-lit
    de vorhersagen; verkünden

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de Vorfahr; Vorgänger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de gelangen nach

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP




    1, 11
     
     

     
     




    ca. 22Q
     
     

     
     

en one [...] what the ancestors foretold, since it has reached [...]
[... ... ... ...]
[... ... ... ...]

  (11)

s(w)hꜣ 1, 6 ca. 21Q

en uproar [... ... ...]
[... ... ... ...]

  (12)

Lücke [m]⸢ḏd⸣ sw r ky

en [... ... pr]ess (?) him (?) against (?) another:

  (13)

en "Come with might!"

  (14)

wpw.t 1, 7 ca. 22Q

en A message [... ... ...]
[... ... ... ...]

  (15)

en [... ...] these things which were ordained for you
in the age of Horus, in the time [...]
[... ... ... ...]

  (16)

en [...] the possessor of character goes in mourning
because of what has happened in the land.

  (17)

jw ⸢šm⸣ 1, 9 ca. 17Q

en (But) [...] goes [...]
[... ... ... ...];

  (18)

en foreigners have become people everywhere.

  (19)

jw ms ḥr ꜥꜣd.w 1, 10 ca. 23Q

en O, yet the face is pale [... ...]
[... ... ... ...]
[... ... ... ...]

  (20)

[___] =tw sr.n tp(.j).w.PL-ꜥ.PL spr r 1, 11 ca. 22Q

en one [...] what the ancestors foretold, since it has reached [...]
[... ... ... ...]
[... ... ... ...]

Text path(s):

Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/31/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Recto: Admonitions = Ipuwer" (Text ID GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)