Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 867386
Root of
= ✓
Search results:
1611–1620
of
1626
sentences with occurrences (incl. reading variants).
personal_pronoun
de
[Pron. abs. 3. pl.]
(unspecified)
3pl
verb_caus_2-lit
de
zu essen geben
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
de
Pflanzen
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
place_name
de
EN/Wernes
(unspecified)
TOPN
preposition
de
[Dat.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
de
Gefolge
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
gods_name
de
GN/Re
(unspecified)
DIVN
de
Sie sind es, die zu essen geben Pflanzen befindlich im EN/Wernes den Göttern des Gefolges des Re.
Amd. 208
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 09/25/2025)
verb_3-inf
de
herausgehen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
de
eintreten
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Verzehrendes (Feuer)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Tag
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
verb_2-lit
de
vertreiben
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Frevler; Rebell
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
place_name
de
Letopolis (im Delta)
(unspecified)
TOPN
de
Ich gehe heraus und trete ein als Flamme am Tag des Vertreibens der Rebellen aus Letopolis.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 01/05/2021,
latest changes: 07/23/2025)
de
Werde über vier Tage hinweg eingenommen (gegessen/getrunken).
Dating (time frame):
Author(s):
Göttinger Medizinprojekt;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Melanie Glöckner,
Lutz Popko,
Lisa Augner,
Mareike Göhmann,
Eike Willenbockel,
Anja Roß,
Jan-Malte Ziegenbein,
Camilla Di Biase-Dyson,
Johannes Jüngling,
Sven Philippi,
Peter Dils,
Billy Böhm
(Text file created: 10/05/2017,
latest changes: 09/15/2025)
EMamm 16, 19
Rede des Horus-Behedeti
8
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-gem
de
sehen; erblicken
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_fem
de
rechtes Auge
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich gebe dir das, was das rechte Auge am Tage sieht.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/25/2025)
substantive_fem
de
Kollegium
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[im Nominalsatz]
(unspecified)
dem
verb_caus_2-lit
de
essen lassen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
de
Spende
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive
de
Höhle
(unspecified)
N:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
de
Das Kollegium ist es, das essen läßt die Spende in dieser Höhle.
Amd. 432
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 09/25/2025)
de
Werde über vier Tage hinweg eingenommen (gegessen/getrunken).
Dating (time frame):
Author(s):
Göttinger Medizinprojekt;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Melanie Glöckner,
Lutz Popko,
Lisa Augner,
Mareike Göhmann,
Eike Willenbockel,
Anja Roß,
Jan-Malte Ziegenbein,
Camilla Di Biase-Dyson,
Johannes Jüngling,
Sven Philippi,
Peter Dils,
Billy Böhm
(Text file created: 10/05/2017,
latest changes: 09/15/2025)
[ḏi̯]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=f]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ḥtp]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=j]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
[pr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=j]
(unedited)
(infl. unspecified)
[n.j]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Grab
(unspecified)
N.f:sg
[=j]
(unspecified)
(infl. unspecified)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
de
essen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Speise
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Erde
(unspecified)
N.m:sg
de
[Möge er veranlassen, das ich ruhe] in [meinem Haus der] Unendlichkeit, in [meinem] (Grab)haus der Ewigkeit, um Speisen zu essen auf Erden.
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 03/04/2025,
latest changes: 03/09/2025)
particle
de
[Partikel zur Einleitung der Frage]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
essen
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
de
essen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
verb_3-inf
de
machen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Wasser
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Hast du das gegessen, was der, der sein Wasser macht, gegessen hat?
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 03/05/2025,
latest changes: 08/20/2025)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
gesund sein
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
essen
Inf
V\inf
50
substantive_fem
de
Kleinvieh
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
〈mj.tt〉
(unedited)
(infl. unspecified)
de
Er wird gesund sein, um zu essen (?), und jedes Tier 〈ebenso〉.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 01/09/2025,
latest changes: 01/24/2025)
D 7, 197.7
D 7, 197.7
139
verb_3-lit
de
essen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
von
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Arm
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Götterbild
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
groß
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
artifact_name
de
[Dendera]
(unspecified)
PROPN
de
möge die Große von dem, was auf seinen Armen ist, essen, zusammen mit den großen Götterbildern von Nṯrjt.
[D 7, 197.7]
138
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: 10/16/2019,
latest changes: 05/07/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.