جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= 867566
جذر لـ
= ✓
نتائج البحث:
631–638
مِن
638
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
Z2
zerstört
substantive_masc
de
Tür
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
neu
(unspecified)
ADJ
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Stein
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
schön
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
de
weiß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Land
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Oase
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
machen
Rel.form.ngem.sgm.3sgm
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
für
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_irr
de
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
GN/Re
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
de
... Tür aufs Neue in schönen weißen Stein des Oasenlandes, die er gemacht hat für sie, der mit Leben Beschenkte wie Re ewig
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elka Windus-Staginsky؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٤)
Z,unten
zerstört
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Denkmal
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Oase
(unspecified)
N.f:sg
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
de
... er (hat es gemacht) als sein Denkmal in der Oase...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elka Windus-Staginsky؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٤)
Westseite Z1 zerstört jmꜣḫy ḫr nṯrw wḥꜣt jmꜣ-mrjj-rꜥw
Westseite
Z1
zerstört
verb_4-lit
de
geehrt sein
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
de
durch jmdn.
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
de
Oase
(unspecified)
N.f:sg
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
de
... geehrt bei den Göttern der Oase ima-mrjj-raw
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elka Windus-Staginsky؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٤)
Z2
zerstört
substantive_masc
de
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Oase
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
loben
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
zerstört
de
... (für) den Ka des Bürgermeister der Oase der vom Guten Gott gepriesende ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elka Windus-Staginsky؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٤)
de
Bürgermeister der Oase Dd-pH ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elka Windus-Staginsky؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١٢)
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tod
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
[eine Krankheit (Hautausschlag)]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tod
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Krankheit; Schmerz
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tod
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
verb_3-lit
de
untersinken; einsinken; unterdrücken
Inf
V\inf
de
auf den Tod durch das mḥꜣ-Phänomen, auf den Tod durch irgendeine Krankheit, auf den Tod durch Eintauchen,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko؛
مع مساهمات من قبل:
Johannes Jüngling،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/١٠/١٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)
1
verb_irr
de
kommen
Inf
V\inf
demonstrative_pronoun
de
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_3-inf
de
[Hilfsverb (als Konjugationsträger mit Infinitiv)]
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_masc
de
Schreiber
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
title
de
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Oase
(unspecified)
N.f:sg
person_name
de
Ipu
(unspecified)
PERSN
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
sehen
Inf.gem
V\inf
substantive_masc
de
Grab
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
de
Es kam der Schreiber des Oasenfürsten Ip[u], um dieses Grab zu sehen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ursula Verhoeven؛
مع مساهمات من قبل:
Stefan Ralf Lange،
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٤/٣٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٥/٢٨)
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_fem
de
[eine Krankheit (Hautausschlag)]
(unspecified)
N.f:sg
x+8,13
substantive_fem
de
nässender Ausschlag
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
auf [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Erde; Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
de
die wḥꜣ.w-(Haut-)Krankheit (x+8,13) (und) (schorfiger) Ausschlag sind auf der Erde.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Anke Blöbaum؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/٢٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
شكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتناشكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتنا.
إذا لم يكن لديك برنامج بريد إلكتروني مثبت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، يرجى إرسال بريد إلكتروني عن طريق المتصفح يوضح معرف/رابط المادة المعجمية ومعرف/رابط الرمز المميز (أو معرف/رابط الجملة)، ونوع الخطأ إلى: tla-web@bbaw.de.