Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 870242
Wurzel von
= ✓
Suchergebnis:
1751–1760
von
1968
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Verbrechen
(unspecified)
N.m:sg
6,21
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
title
de
Schreiber der Nekropolenverwaltung
(unspecified)
TITL
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
+n-pꜣ-ḫr
(unspecified)
(infl. unspecified)
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3pl
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_2-lit
de
erreichen
Inf
V\inf
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
title
de
Bürgermeister von Theben
(unspecified)
TITL
preposition
de
um zu (final); [Zweck]
(unspecified)
PREP
verb
de
berichten; Meldung erstatten
Inf
V\inf
preposition
de
hin zu; [Dativ: Richtung]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Meldung
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3pl
art.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Vorfahren
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb
de
sagen; mitteilen
Inf_Neg.bwpw
V\inf
preposition
de
hin zu; [Dativ: Richtung]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
6,22
substantive_masc
de
Meldung
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb
de
berichten; Meldung erstatten
SC.act.prefx.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Meldung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
hin zu; [Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
title
de
Wesir (höchster Beamter)
(unspecified)
TITL
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
südliche Provinz; Oberägypten
(unspecified)
TOPN
de
Das Verbrechen [6,21] dieser beiden Schreiber der Nekropole war ihr Gelangen (zu) diesem Bürgermeister von Theben, um ihm Bericht zu erstatten, denn ihre Vorfahren hatten ihm nie berichtet, [6,22] sondern an den Wesir hatten sie berichtet, während er in der südlichen Region war.
Autor:innen:
Billy Böhm;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Samuel Huster,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 09.01.2025,
letzte Änderung: 15.08.2025)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Verbrecher
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_2-lit
de
(etwas tun) können (mit Infinitiv)
Inf_Neg.bwpw
V\inf
verb_2-lit
de
erreichen
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Nicht konnten die Verbrecher es (= mꜥḥꜥ.t-Grab oder die Bestattung) erreichen.
Autor:innen:
Billy Böhm;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Samuel Huster,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 09.01.2025,
letzte Änderung: 15.08.2025)
interjection
de
oh!; wahrlich!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
[Hilfsverb (als Konjugationsträger mit Infinitiv)]
SC.t.act.ngem.nom.subj_Neg.bw
V\tam.act-compl
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
6,19
substantive_masc
de
Fuß; (unteres) Bein
Noun.du.stabs
N.m:du
verb_2-lit
de
erreichen
Inf.stpr.3pl_Aux.jri̯
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb
de
berichten; Meldung erstatten
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
de
Meldung
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
vor (lokal); in Gegenwart von
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
de
Wahrlich, noch habe ich [6,19] sie nicht verstanden, sodass ich sie an meinen Herrn berichte.
Autor:innen:
Billy Böhm;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Samuel Huster,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 09.01.2025,
letzte Änderung: 15.08.2025)
particle
de
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
geben
Inf.t_Aux.jw
V\inf
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Auge
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
als (temp.)
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
erreichen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
=3pl
de
Man nahm ihm die Augenbinde ab, als er sie erreicht hatte.
Autor:innen:
Billy Böhm;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Samuel Huster,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 09.01.2025,
letzte Änderung: 15.08.2025)
[ḥr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=tn]
(unedited)
(infl. unspecified)
[m-ẖr(.w)]
(unedited)
(infl. unspecified)
82
[ḥr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ꜥ]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
so dass; bis dass (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
erreichen
SC.act.ngem.1pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
substantive_masc
de
Aufenthalt
(unspecified)
N.m:sg
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
[(Ꜣ)ḫ-b(j).t]
(unedited)
(infl. unspecified)
de
[Eure Gesichter nach unten auf den Pfad], so dass wir die Versteck[e in Chemmis] erreichen können!
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 14.01.2025,
letzte Änderung: 24.01.2025)
62
verb_irr
de
kommen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.1pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
substantive_masc
de
Körper
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
zusammenfügen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
verb_3-lit
de
tüchtig sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_masc
de
körperliche Kraft
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
de
existieren
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
de
Er soll (erst dann) zu uns kommen, wenn sein Körper {vereinigt} 〈fest〉 ist und seine ganze Kraft sich manifestiert/entwickelt hat.
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 14.01.2025,
letzte Änderung: 24.01.2025)
verb_caus_2-lit
de
prüfen
SC.act.ngem.1pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_fem
de
Ort; Platz
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_2-lit
de
sagen; mitteilen
Rel.form.prefx.plf.nom.subj
V\rel.f.pl
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
title
de
Bürgermeister von Amarna
(unspecified)
TITL
verb_2-lit
de
angreifen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
=3pl
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Erzarbeiter; Kupferschmied
Noun.pl.stabs
N.m:pl
7,12
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Tempel
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
kings_name
de
[Thronname Ramses' III.]
(unspecified)
ROYLN
verb
de
(möge er) leben, heil und gesund sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
artifact_name
de
Haus des Amun (Tempel)
(unspecified)
PROPN
de
Wir überprüften die Orte, von denen der Bürgermeister von Theben gesagt hatte: „Die Schmiede [7,12] des Tempels des 𓍹Usermaatre-meriamun, l.h.g., im Tempel des Amun hatten sie angetastet!“
Autor:innen:
Billy Böhm;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Samuel Huster,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 09.01.2025,
letzte Änderung: 15.08.2025)
verb_3-inf
de
sich hüten
Imp.pl
V\imp.pl
verb_4-inf
de
führen
Inf
V\inf
72
verb_4-lit
de
suchen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
mich [Enkl. Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
=1sg
preposition
de
so dass; bis dass (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
erreichen
SC.act.ngem.1pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
place_name
de
[Ort im Delta]
(unspecified)
TOPN
73
substantive_fem
de
Stadt
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
epith_god
de
die beiden Schwestern (Göttinnenpaare, meist Isis u. Nephthys)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Anfang
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Papyrus
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Marschland
(unspecified)
N.m:sg
74
preposition
de
bis (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ort
(unspecified)
N.m:sg
place_name
de
Djebaut (Buto)
(unspecified)
TOPN
de
Hütet euch, den, der mich (oder: das Meinige?) sucht, herbeizuführen,
so dass wir Per-sui (wörtl.: Das Haus des swy-Krokodils) erreichen können, die 〈Stadt〉 der beiden Schwestern, (zwischen? dem) Anfang der Papyrussümpfe (und dem) Pehu-Gewässer (oder: Ende) von 〈Deb (Buto?)〉.“
so dass wir Per-sui (wörtl.: Das Haus des swy-Krokodils) erreichen können, die 〈Stadt〉 der beiden Schwestern, (zwischen? dem) Anfang der Papyrussümpfe (und dem) Pehu-Gewässer (oder: Ende) von 〈Deb (Buto?)〉.“
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 14.01.2025,
letzte Änderung: 24.01.2025)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Verbrecher
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_2-lit
de
(etwas tun) können (mit Infinitiv)
Inf_Neg.bwpw
V\inf
verb_2-lit
de
erreichen
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Nicht konnten die Verbrecher es (= Pyramide oder die Bestattung) erreichen.
Autor:innen:
Billy Böhm;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Samuel Huster,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 09.01.2025,
letzte Änderung: 15.08.2025)
verb_3-inf
de
[Hilfsverb (als Konjugationsträger mit Infinitiv)]
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
bringen; holen
Inf_Aux.jri̯
V\inf
verb_2-lit
de
erreichen
Inf
V\inf
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_fem
de
Wort; Rede
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_2-lit
de
sagen; mitteilen
Rel.form.prefx.plf.nom.subj
V\rel.f.pl
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
6,20
title
de
Bürgermeister von Theben
(unspecified)
TITL
de
Möge mein Herr den Worten, die dieser [6,20] Bürgermeister von Theben gesprochen hat, auf den Grund gehen:
Autor:innen:
Billy Böhm;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Samuel Huster,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 09.01.2025,
letzte Änderung: 15.08.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.