Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 870755
Wurzel von
= ✓
Suchergebnis :
1361–1370
von
1373
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
de
Du überquerst den Himmel zusammen mit Re.
Autor:innen :
Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt : 10.01.2021 ,
letzte Änderung : 25.08.2022 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
O Feind, Jener (oder: Feindin), (Un-)Toter, (Un-)Tote, Widersacher, [Widersacherin, usw., die in diesem Fleisch des NN sind, den NN geboren hat], in all diesen seinen Körperteilen: Du bist derjenige, der ihre Namen ausspricht, du bist [---]
Autor:innen :
Lutz Popko ;
unter Mitarbeit von :
Johannes Jüngling ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 15.10.2018 ,
letzte Änderung : 25.09.2025 )
de
[---, (Un-)Toter], (Un-)Tote, Widersacher, Widersacherin, usw. [---]
Autor:innen :
Lutz Popko ;
unter Mitarbeit von :
Johannes Jüngling ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 15.10.2018 ,
letzte Änderung : 25.09.2025 )
de
Er wird zum Binsengefilde übersetzen.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Nina Overesch ,
Joanna Hypszer
(Textdatensatz erstellt : 15.07.2015 ,
letzte Änderung : 22.07.2024 )
de
Übersetzen mit dem Benu-Vogel zum Osten, damit ich Re-Harachte sehen werde.
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 05.03.2025 ,
letzte Änderung : 12.03.2025 )
de
Übersetzen mit Osiris, dem Herrn von Busiris, [damit ich sehe (?)] den großen Gott, den Herrn des Westens.
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 05.03.2025 ,
letzte Änderung : 12.03.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Man wird veranlassen, dass der Dahintreibende (?) nach Djeme (?) fährt, indem er in einem Widderfell gehüllt ist.
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 09.01.2025 ,
letzte Änderung : 24.01.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
de
Es war der Fischer des Bürgermeisters von Theben (namens) Pa⸢nacht⸣emope, [rto. 3,6] der uns zum Westen von Theben ⸢überset⸣zte.
Autor:innen :
Billy Böhm ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 26.04.2025 ,
letzte Änderung : 15.08.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
de
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Ich stie[g h]⸢inunter⸣ zu mein[em] ⸢ꜥq⸣ꜣj -Boot und ich [rto. 2,3] setzte ⸢zu⸣sammen mit ihnen in der Nacht über, sodass ich sie am westlichen Ufer von Theben absetzte.
Autor:innen :
Billy Böhm ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 26.04.2025 ,
letzte Änderung : 15.08.2025 )
de
Die Flü[sse Ägyptens sind (jetzt) leer/ausgetrocknet], man wird [das Wasser zu F]uß überqueren.
Autor:innen :
Ursula Verhoeven ;
unter Mitarbeit von :
Stefan Ralf Lange ,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 15.05.2025 ,
letzte Änderung : 11.08.2025 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.