Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter:
Lemma ID
= 870986
Root of
= ✓
Search results :
3071–3080
of
3785
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Möget ihr verklären mit dem Atem auf eurem Mund durch das Sprechen eines Königsopfers des Osiris, des Herrn von Busiris, des großen Gottes, des Herrn von Abydos für den Ka des Herrn dieser Statue, den Gottesvater und meri-Priester Ben-teh-Hor, gerechtfertigt, (nämlich) 'Tritt ein mit den Gelobten! Gehe heraus mit den Ba der Götter gemäß dem Befehl des großen Gottes! Mögest du ein Ausrufopfer empfangen (bestehend aus) Brot, Bier und jeder Sache, (aus) einer Libation in Medinet Habu', indem er ehrwürdig ist in seiner Stadt und gelobt in seinem Gau, ein Geliebter des Amun, der ewig dauern gelassen wird.“
Author(s) :
Silke Grallert
(Text file created : 01/02/2023 ,
latest changes : 10/04/2023 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
de
Ein anderer Spruch {zum}.
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Lutz Popko
(Text file created : 03/23/2023 ,
latest changes : 06/10/2024 )
de
Anfang der Beschwörung der 〈...〉-Tiere (?, Skorpione?), um ein beißendes Maul zu packen, um zu verhindern, dass das/dieses Gift herumzieht.
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 03/24/2023 ,
latest changes : 06/05/2024 )
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Wir (Rto. x+10) werden ihren Mund öffnen, um zu ess⸢en⸣ (Rto. x+11) [und zu] [tr]⸢inken⸣.
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by :
Svenja Damm
(Text file created : 01/20/2023 ,
latest changes : 08/25/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Wir werden sie 〈vor〉 einem Krokodil beschützen, vor einer Schlange, vor Skorpionen (Rto. x+87) (und) vor ⸢jedem⸣ Maul, das ⸢b⸣eißt.
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by :
Svenja Damm
(Text file created : 01/20/2023 ,
latest changes : 08/25/2025 )
de
[Spruch zum] Nehmen des Natrons.
Author(s) :
Martin Stadler ;
with contributions by :
Marcel Moser
(Text file created : 12/17/2022 ,
latest changes : 10/16/2023 )
de
Sie (d.h. die begleitenden Skorpione) berieten sich deswegen.
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Lutz Popko
(Text file created : 03/30/2023 ,
latest changes : 09/29/2025 )
52 Kolumnen in kursiven Hieroglyphen
Copy token ID
Copy token URL
52 Kolumnen in kursiven Hieroglyphen
52 Kolumnen in kursiven Hieroglyphen
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Spruch zur Beschwörung eines Skorpions. Worte zu sprechen:
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Lutz Popko
(Text file created : 03/30/2023 ,
latest changes : 09/29/2025 )
de
Spruch zum Rei[nigen] (mit) Natron:
Author(s) :
Martin Stadler ;
with contributions by :
Marcel Moser
(Text file created : 12/17/2022 ,
latest changes : 10/16/2023 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Dieser Spruch werde gesprochen über Brot aus Gerste (?), gemischt mit 〈unterägyptischem〉 (?) Salz.
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Lutz Popko
(Text file created : 03/30/2023 ,
latest changes : 09/29/2025 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.