Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-Parameter: Lemma-ID = 870986 Wurzel von = ✓
Suchergebnis: 3781–3785 von 3785 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.spec.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Erbrechen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Anfang (eines Zeitabschnittes)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    verb_3-lit
    de
    ausscheiden

    Inf
    V\inf


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    gebären

    SC.act.ngem.3sgf_Neg.nn
    V\tam.act:stpr





    B+C, 1
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Wenn sie sich vor dem Ausscheiden (?) aus ihrem Mund erbricht, dann wird sie niemals gebären.
Autor:innen: Anne Herzberg; unter Mitarbeit von: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 29.02.2016, letzte Änderung: 15.09.2025)



    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Exkremente, Kot

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Krokodil

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Exkremente, Kot

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Exkremente, Kot

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Hund

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Exkremente, Kot

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Exkremente, Kot

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Schwein

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Exkremente, Kot

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Widder, Schaf

    (unspecified)
    N.m:sg





    vso 4,11
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Exkremente, Kot

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Ziegen

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Exkremente, Kot

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Eselin

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    [feminines Substantiv]

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Fett (vom Tier)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    [ein Tier]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Haar

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Schwanz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Eselin

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    jung (?)

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Dieser Spruch werde gesprochen über (einem Gemisch aus) Krokodilskot, Löwenkot, Hundekot, Menschenkot, Schweinekot, Schafskot, Ziegenkot, Eselskot, Öl/Fett(???) einer Schlange, Fett vom ...-Tier und Haaren vom Schwanz eines jungen Esels.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 15.10.2018, letzte Änderung: 25.09.2025)






    1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    After; Rektum

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg





    2
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das ist der After des Osiris.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 02.06.2022, letzte Änderung: 24.03.2025)



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    (sich) nähern

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-lit
    de
    beißen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
{Dein} 〈kein〉 beißender Mund wird sich ihm nähern.
Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 31.12.2020, letzte Änderung: 25.08.2022)

Spruch I

Spruch I ky x+8,7




    Spruch I

    Spruch I
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





    x+8,7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderer (x+8,7) Spruch:
Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 28.09.2017, letzte Änderung: 20.08.2025)