Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 871214
Wurzel von
= ✓
Suchergebnis:
2791–2800
von
3119
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
de
„Kennt keinen Schwarzen (einen Bewohner der schwarzen Erde des Niltals?) (intim)!
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 30.03.2023,
letzte Änderung: 29.09.2025)
verb_3-lit
de
unterrichten; erziehen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
personal_pronoun
de
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
34
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
kennen
Inf
V\inf
de
Mein Vater hat mich zum Wissen erzogen.
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 30.03.2023,
letzte Änderung: 29.09.2025)
D 8, 112.3
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Mnevis
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Sprecher
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
leben
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Palastfassade
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
verb_4-inf
de
überfluten
(unspecified)
V(infl. unedited)
D 8, 112.4
substantive
de
Speisentisch
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
alle
(unspecified)
ADJ
verb_3-inf
de
herauskommen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_caus_3-lit
de
speisen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Altar
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Fleisch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Bedarf
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
de
Worte zu sprechen durch Mnevis, den Herold des Re, der auf der Palastfassade in Heliopolis lebt, der den Opfertisch der Götter mit allen Dingen überschwemmt, die aus ihnen herauskommen, der den Altar speist mit dem Brot, dem Fleisch und dem Bier, um den Bedarf für die Herrin von Jwnt zu machen:
[D 8, 112.3]
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 02.09.2020,
letzte Änderung: 20.10.2022)
verb_3-inf
de
erheben
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
D 8, 117.9
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wissen
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
zugehörig zu
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Kind
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
sagen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Name
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
gods_name
de
Mechenti-en-irti
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kind
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
ausgestattet sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
sie sind die, die die Neunheit hochheben in der Kenntnis dessen, was zu ihnen gehört, Kinder des Horus sagt man als ihr Name, Chentienirti ist es mit seinen Kindern, indem sie ausgestattet sind als neun Götter.
[D 8, 117.8]
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 07.09.2020,
letzte Änderung: 20.10.2022)
Eb 854 + Eb 855
Eb 854 + Eb 855
99,1
substantive
de
Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)
(unspecified)
N:sg
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Geheimwissen
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Arzt
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wissen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Gang
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive
de
Herz
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
Wissen
Inf
V\inf
substantive
de
Herz
(unspecified)
N:sg
de
Anfang des Geheimwissens des Arztes, Kenntnis vom Gang des ḥꜣ.tj-Herzens (und) Kenntnis vom ḥꜣ.tj-Herzen (insgesamt):
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: 04.10.2017,
letzte Änderung: 15.09.2025)
verb_2-gem
de
sehen
Partcp.act.gem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Vollkommenheit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
de
erkennen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
schwer sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Ba-Macht
(unspecified)
N.m:sg
de
Einer, der seine Vollkommenheit schaut, er erkennt ihn (ebenso) als einen gewichtig an Gewalt.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: 16.09.2020,
letzte Änderung: 11.07.2025)
substantive_masc
de
Gefolge
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_2-gem
de
sein
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
37
preposition
de
hinter (lokal)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
heilig sein; prächtig sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Wort; Rede
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
erzeugen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
38
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
de
ausstatten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gestalt
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
wissen
SC.n.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam-ant-pass:stpr
39
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Das ist dein Gefolge, das hinter dir ist, Ba mit prächtiger Rede (?), der die Götter erzeugt, der sich mit seiner Gestalt ausstattet, ohne dass sie gekannt werden kann.
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 02.12.2020,
letzte Änderung: 18.06.2025)
lacuna A.2 rḫ.t.n =f jm.y-⸮ḫnt? ⸮ḫꜣs.t? ḥm-nṯr n(.j) Wsjr Nb-n-⸢mꜣꜥ.t⸣ [⸮mꜣꜥ-ḫrw?] two thirds? of column lost
lacuna
A.2
verb_2-lit
de
wissen
Rel.form.n.sgf.3sgm
V\rel.f.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
de
vorn befindlich
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Wüste
(unspecified)
N.f:sg
title
de
Priester
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
two thirds? of column lost
en
[... ... ...] what he knew, being foremost (?) of the necropolis (?),
priest of Osiris,
Nebenmaat, [true of voice (?),
... ... ...]
priest of Osiris,
Nebenmaat, [true of voice (?),
... ... ...]
Autor:innen:
Elizabeth Frood;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 01.12.2020,
letzte Änderung: 26.09.2025)
verb_3-lit
de
unterrichten
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
{f}
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
etwas werden
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
weise Frau
(unspecified)
N.f:sg
de
(Und) mein Vater hat mich zum Wissen (oder: zu einer weisen Frau) erzogen.
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 14.01.2025,
letzte Änderung: 24.01.2025)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Verbrecher
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_2-lit
de
(etwas tun) können (mit Infinitiv)
Inf_Neg.bwpw
V\inf
verb_2-lit
de
erreichen
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Nicht konnten die Verbrecher es (= mꜥḥꜥ.t-Grab oder die Bestattung) erreichen.
Autor:innen:
Billy Böhm;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Samuel Huster,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 09.01.2025,
letzte Änderung: 15.08.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.