Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page. )
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 871526
Racine de
= ✓
Résultats de recherche :
4421–4430
sur
4661
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture) .
en
#lc: [40]# Her daughter, 〈her〉 beloved, Hezet.
Auteur(s) :
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé : 12.03.2024 ,
dernières modifications : 18.03.2024 )
en
#lc: [23]# Her son, her beloved, Heqaib.
Auteur(s) :
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé : 12.03.2024 ,
dernières modifications : 18.03.2024 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
en
#lc: [19]# His eldest son, his beloved, #lc: [20] Iienkhenet.#
Auteur(s) :
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé : 12.03.2024 ,
dernières modifications : 18.03.2024 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
verb_3-inf
Rel.form.gem.sgf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.sg
en
#lc: [3]# The director of the dinning-hall, beloved of his lord, one who does what his lord praises, the one provided for, Ni-ba.
Auteur(s) :
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé : 12.03.2024 ,
dernières modifications : 18.03.2024 )
en
#lc: [2]# His ⸢wife⸣, ⸢his⸣ beloved #lc: [3]# the [sole] [ornamented] one of the ⸢king⸣ #lc: [4-5]# Ni-merut-sobek is her beautiful name, #lc: [6]# Neferti.
Auteur(s) :
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé : 30.10.2023 ,
dernières modifications : 08.01.2024 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
verb_3-inf
Rel.form.n.gem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
en
#Scene_25# #lc: [4]# The director of the dinning-hall, praised of his lord, inspector of the phyle, whom his overseer loves, Nefer-shenu (?).
Auteur(s) :
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé : 12.03.2024 ,
dernières modifications : 18.03.2024 )
en
#lc: [4]# [His] daughter, [his] beloved, Nefer-shenu.
Auteur(s) :
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé : 11.03.2024 ,
dernières modifications : 18.03.2024 )
en
#lc: [1]# The overseer of the ka-servants, overseer of linen, #lc: [2]# his beloved, in the place of his favour (lit.: belonging to the place of his heart), #lc: [3]# Imasobek.
Auteur(s) :
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé : 30.10.2023 ,
dernières modifications : 19.01.2024 )
en
#lc: [4]# His wife, his beloved, the sole ornamented one of the king, Setka.
Auteur(s) :
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé : 30.10.2023 ,
dernières modifications : 05.03.2024 )
en
#lc: [7]# His son, his beloved, #lc: [8]# the noble of the king, overseer of acculturated foreigners, #lc: [9]# Hetepi.
Auteur(s) :
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé : 30.10.2023 ,
dernières modifications : 08.01.2024 )
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.