Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 871661
Root of
= ✓
Search results:
651–660
of
771
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-lit
de
empfangen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Maat-Figur
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
zufrieden sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Herz
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Feld
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Türkis
(unspecified)
N.f:sg
en
[May you] receive [Maat], [may] your heart [be content] in your field of turquoise.
4
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/04/2020,
latest changes: 06/05/2024)
3
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Feld
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Löwenpaar
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
hoch sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stirnschlange des Königs
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
aufgehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
4
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
en
Re, who came forth [from the field of Ruti], high regarding [his Mehenet-serpent, who appears] at the front of the [horizon,]
[3]
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/04/2020,
latest changes: 10/05/2022)
verb_3-lit
de
untergehen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Feld
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Westgebirge
(unspecified)
N.m:sg
5
substantive_fem
de
Uräus
Noun.pl.stpr.2sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
hinter
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
en
May you set in the field of Manu, [your uraei] being behind you, Re.
4
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/08/2020,
latest changes: 10/05/2022)
Hymnus
Hymnus
substantive_masc
de
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
untergehen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
4
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Feld
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
heilig
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
de
westlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
en
Adoration to you, Re, when you are setting in [the magnificent field] of the western horizon.
3
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/08/2020,
latest changes: 10/05/2022)
verb_2-lit
de
zählen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_fem
de
Feld
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
6
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
küssen
Inf
V\inf
gods_name
de
Maat
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
«Zähle» Dein Feld, um Deine Maat zu küssen.
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06/05/2021,
latest changes: 02/24/2023)
Hymnus
Hymnus
[4]
[4]
verb_2-lit
de
aufwachen
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
=2sg.c
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Urgott
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
tun
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Feld
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Löwenpaar
(unspecified)
DIVN
de
[Er]wache [in Frieden], Urzeitlicher, indem er handelt (?), [Re], der hervorkommt [aus dem Feld des Doppellöwen,]
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06/06/2021,
latest changes: 06/05/2024)
Middle Egyptian
Middle Egyptian
Rto. 10,28a
verb_caus_3-inf
de
enthüllen
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Geheimnis; Mysterium
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wohnort; Residenz
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
epith_god
de
Begattender
(unspecified)
DIVN
Rto. 10,29a
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich vor
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Feld; Weide; Marschland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Wanderheuschrecke
Noun.pl.stabs
N.m:pl
0,5 sq. space
0,5 sq. space
en
You have revealed the secret in the house of the copulating one, within the fields of locusts.
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 09/29/2025)
substantive_masc
de
Erdmandel (Rhizomknollen)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Gerste
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Zyperngras (?)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Feld
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
unterägyptisches Salz
(unspecified)
N.f:sg
68,2
cardinal
de
[Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
[eine Pflanze]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
leerer Papyrus
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Leder
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
kochen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Fett (vom Tier)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Rind
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Fett (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]
(unspecified)
NUM.card
68,3
substantive_masc
de
Wachs
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]
(unspecified)
NUM.card
de
Erdmandeln: 1 (Dosis), Gerste: 1 (Dosis), gw-Gras vom Acker: 1 (Dosis), oberägyptisches Salz: 1 (Dosis), db.yt-Pflanzen: 1 (Dosis), Leeres Papyrusblatt: 1 (Dosis), Leder, gekocht: 1 (Dosis), Rinderfett: 1 (Dosis), Öl/Fett: 1 (Dosis), Wachs: 1 (Dosis).
Eb 484 = Eb 497, vgl. L 53 (neu) / 18 (alt)
68,1
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: 12/05/2016,
latest changes: 09/15/2025)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
kämpfen
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Onkel
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
(etwas) getan haben (mit Infinitiv); [aux./Vergangenheit]
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb
de
[Verb]
Inf
V\inf
preposition
de
zusammen mit
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
vor; in
(unspecified)
PREP
vso 22
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
oberer
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Feld; Weide; Marschland
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Unut
(unspecified)
DIVN
de
Ich habe mit deinem Onkel Seth gekämpft, der mit ihm ge[___] hatte (?) vor/auf/in(?) dem oberen [---] und dem Feld der Unut (???).
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Kay Christine Klinger
(Text file created: 03/13/2020,
latest changes: 09/16/2025)
verb_3-lit
de
kauern
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
ausbreiten; öffnen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
de
Ersatz; Bezahlung
Noun.pl.stpr.1sg
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
adjective
de
trefflich; vorzüglich
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
vso 18
substantive_fem
de
Marschland
(unspecified)
N.f:sg
de
Meine vortrefflichen Belohnungen (oder: Schwimmer) sind in der Marsch ausgebreitet.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Kay Christine Klinger,
Peter Dils
(Text file created: 03/13/2020,
latest changes: 09/16/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.