Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: ID de lemme = 872219 Racine de = ✓
Résultats de recherche: 351–356 sur 356 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).



    substantive_masc
    de
    Abgabe

    (unspecified)
    N.m:sg


    place_name
    de
    Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN
de
Abgabe Unterägyptens
Datation (période):
Auteur(s): Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 18.11.2022, dernières modifications: 18.11.2022)






    1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Gehörn; Scheitel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Messer

    (unspecified)
    N.m:sg





    2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Schaden

    (unspecified)
    N:sg





    3
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Nacken; Hals

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
〈Das ist〉 das Gehörn(?) des Osiris im Messer, als er/es Schaden anrichtete am Nacken seines Feindes.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 02.06.2022, dernières modifications: 24.03.2025)

Amd. Gott Nr. 405 bntj-r-ꜥḥt=f bntï-jr-ꜥḥt=f Amd. Gott Nr. 406 mꜣ-jb-ḫnt-ꜥḥt=f mꜣ-jb-ḫntï-jḥt=f Amd. Göttin Nr. 407 ḥnbṯṯ Amd. 472 Amd. Göttin Nr. 408 nḥbyṯ Amd. Göttin Nr. 409 ḥtpṯ-nṯrw




    Amd. Gott Nr. 405
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Benti, gehörig zu seinemn Acker'

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    GBez/'Benti, gehörig zu seinemn Acker'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 406
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Gerechter, vor seinem Acker'

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    GBez/'Gerechter, vor seinem Acker'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Göttin Nr. 407
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'zur Parzelle Gehörende'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. 472
     
     

     
     



    Amd. Göttin Nr. 408
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Göttin Nr. 409
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'die die Götter Zufriedenstellende'

    (unspecified)
    DIVN
de
5GBez, einige in zwei Schreibungen.
Auteur(s): Elke Freier; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 22.05.2024, dernières modifications: 25.09.2025)



    substantive_masc
    de
    Abgabe

    (unspecified)
    N.m:sg


    place_name
    de
    Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN
de
Abgabe Unterägyptens
Datation (période):
Auteur(s): Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 18.11.2022, dernières modifications: 18.11.2022)






    2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Abgabe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN
de
Abgabe Unterägyptens
Datation (période):
Auteur(s): Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 20.01.2022, dernières modifications: 08.07.2024)




    §27

    §27
     
     

     
     


    preposition
    de
    was anbetrifft (Hervorhebungspartikel)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    arabische Sandrasselotter

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-gem
    de
    [Hilfsverb (generalisierend)]

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Färbung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Hals

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Lapislazuli

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    richtig, echt

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Färbung

    (unspecified)
    N.m:sg





    2,3
     
     

     
     


    adjective
    de
    grün

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Was die zischende Viper (Arabische Sandrasselotter) angeht: Es gibt 3 Färbungen auf ihrem Hals, von echtem Lapislazuli (und) grüner Farbe.
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.09.2025)