Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 872447
Root of
= ✓
Search results:
761–770
of
1839
sentences with occurrences (incl. reading variants).
SAT 19, 36
SAT 19, 36
particle
de
als (temp.); seit; [Temporalis]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_3-inf
de
finden; entdecken; vorfinden; in der Lage sein
(unedited)
V(infl. unedited)
17
substantive_masc
de
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unedited)
-3pl
fr
après que leur nom aura été pris en compte !
Dating (time frame):
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Sophie Diepold
(Text file created: 18 Oct 2018,
latest changes: 26 Aug 2025)
Lücke
x+3
verb_3-lit
de
stehen; aufstehen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
verb_3-inf
de
finden
(unspecified)
V(infl. unedited)
verblasste Reste von drei nicht identifizierbaren Zeichen
substantive_masc
de
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unspecified)
N.m:sg
Reste von zwei nicht zu identifizierenden Zeichen auf der Bruchkante
der Rest der Zeile ist verloren
de
[... ... ...], (x+3) wobei du da stehst (oder: wobei sie/es steht/zum Stillstand gekommen ist/aufgerichtet ist ?), dass (?) […] finden kann (?) […] Ba/Geb (?) [… … …].
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Lutz Popko,
Peter Dils
(Text file created: 18 Oct 2018,
latest changes: 08 Jul 2024)
Lücke
x+3
verb_3-lit
de
stehen; aufstehen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
verb_3-inf
de
finden
(unspecified)
V(infl. unedited)
verblasste Reste von drei nicht identifizierbaren Zeichen
gods_name
de
[ein göttliches Wesen]
(unspecified)
DIVN
Reste von zwei nicht zu identifizierenden Zeichen auf der Bruchkante
der Rest der Zeile ist verloren
de
[... ... ...], (x+3) wobei du da stehst (oder: wobei sie/es steht/zum Stillstand gekommen ist/aufgerichtet ist ?), dass (?) […] finden kann (?) […] Ba/Geb (?) [… … …].
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Lutz Popko,
Peter Dils
(Text file created: 18 Oct 2018,
latest changes: 08 Jul 2024)
SAT 19, 36
SAT 19, 36
particle
de
[aux.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
de
als (temp.); seit; [Temporalis]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_3-inf
de
finden; entdecken; vorfinden; in der Lage sein
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unedited)
-3pl
fr
après que leur nom aura été pris en compte !
Dating (time frame):
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold
(Text file created: 29 Aug 2018,
latest changes: 26 Aug 2025)
preposition
de
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
beurteilen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Stich
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Skorpion
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
de
schmerzen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
verb_3-inf
de
finden, feststellen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Text endet hier; Rest der Zeile freigelassen
Text endet hier; Rest der Zeile freigelassen
de
Wenn du einen Skorpionstich untersuchst, der schmerzt, und du feststellst 〈...〉
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06 Jun 2024)
SAT 19, 1
Glyphs artificially arranged
4,42
SAT 19, 1
SAT 19, 1
verb_3-inf
de
finden
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
auf; über; vor; hinter; [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
adjective
de
anderer
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive
de
Papyrus (als Schreibmaterial); Buchrolle
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
de
zusätzlich zu
(unedited)
PREP(infl. unedited)
artifact_name
de
Herausgehen am Tage
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
fr
Trouvé sur un autre papyrus en supplément à la "sortie au jour".
Dating (time frame):
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold
(Text file created: 21 Sep 2018,
latest changes: 26 Aug 2025)
1
SAT 19, 1a
SAT 19, 1a
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unedited)
art:f.sg
substantive_fem
de
Buchrolle; Schriftstück; Akte
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-inf
de
finden; entdecken; vorfinden; in der Lage sein
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unedited)
-3pl
preposition
de
zur Zeit von (temporal)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
substantive
de
König von Oberägypten; König; König (Thronname der Königstitulatur)
(unedited)
N(infl. unedited)
kings_name
de
[Thronname Ramses' II.]
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
preposition
de
in; zu; an; aus; [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Nekropole; Totenreich
(unedited)
N.f(infl. unedited)
fr
Le document trouvé au [temps] du roi [Ousermaât]rê [dans] la nécropole.
Dating (time frame):
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold
(Text file created: 13 Sep 2018,
latest changes: 26 Aug 2025)
4,43
SAT 19, 1 (bis)
SAT 19, 1 (bis)
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unedited)
art:f.sg
substantive_fem
de
Buchrolle; Schriftstück
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-inf
de
finden; entdecken; vorfinden; in der Lage sein
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unedited)
-3pl
preposition
de
im; am; [temporal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Zeit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
substantive
de
König von Oberägypten; König; König (Thronname der Königstitulatur)
(unedited)
N(infl. unedited)
kings_name
de
[Thronname Ramses' II.]; [Thronname Ramses' IV.]; [Thronname Amenemopes] (u.a.)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
preposition
de
in; zu; an; aus; [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
4,44
substantive_fem
de
Nekropole; Totenreich
(unedited)
N.f(infl. unedited)
fr
Le document qu’ils ont trouvé au temps du roi Ousermaâtrê dans la nécropole.
Dating (time frame):
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold
(Text file created: 21 Sep 2018,
latest changes: 26 Aug 2025)
verb
de
fallen, herunterkommen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
zu, hin zu
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Erdboden
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
de
indem [= ı͗w]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
de
negatives Perfekt
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
verb
de
finden; wissen, kennen, erkennen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ort (= mꜣꜥ)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
7
[ı͗w]
(unedited)
(infl. unspecified)
=[f]
(unedited)
(infl. unspecified)
[n.ı͗m]
(unedited)
(infl. unspecified)
=[f]
(unedited)
(infl. unspecified)
de
Er fiel zu Boden, indem er den Platz nicht erkannte, [an dem er war]
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: 20 Feb 2018,
latest changes: 26 Sep 2024)
16
verb_2-lit
de
[Negationsverb]
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-inf
de
herausgehen
Inf.t_Neg.tm
V\inf
substantive_fem
de
Meldung
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
17
verb_irr
de
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Hungriger
(unspecified)
N.m:sg
18
verb_3-lit
de
Kleidung
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nackter
(unspecified)
N.m:sg
19
title
de
Leiter der Verwaltungen der Neith
(unspecified)
TITL
verb_3-lit
de
geschickt sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Rede
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
finden
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_2-lit
de
sagen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
de
und
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
antworten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
adjective
de
gut
Adj.sgm
ADJ:m.sg
20
person_name
de
Gemi-nef-Hor-bak
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
person_name
de
Pa-dji-Aset
(unspecified)
PERSN
21
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
title
de
Vorsteherin der Weberinnen der Südlichen Kapelle
(unspecified)
TITL
person_name
de
Mer-Neith-ities
(unspecified)
PERSN
de
Der, dessen Meldung nicht hinausgeht, der, der Brot dem Hungrigen gibt und Kleidung dem Nackten, der Verwalter im Tempel (der Neith), der geschickt im Reden (?) ist, das (richtige) Wort findet und gutes Antwortet, Gemenef-Horbak, Sohn des Padi-Aset, den die oberste Weberin des Tempels Merenet-Itis gemacht hat.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 12 Jan 2018,
latest changes: 04 Sep 2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.