Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 872702
Root of
= ✓
Search results:
5481–5490
of
6863
sentences with occurrences (incl. reading variants).
de
Horus Djer
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 13 Dec 2022,
latest changes: 13 Dec 2022)
de
Horus Aha
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 13 Dec 2022,
latest changes: 13 Dec 2022)
zwei Textkolumnen, die die Breite der Türlaibung ausfüllen
zwei Textkolumnen, die die Breite der Türlaibung ausfüllen
Big46,26
Big46,26
1
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der von Edfu (Horus)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
fr
Récitation par Horus d'Edfou, le grand dieu, seigneur du ciel:
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 18 Oct 2023)
epith_king
de
Horus (Horusname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Horusname Scheschonks III.]
(unspecified)
ROYLN
1/2Q
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Thronname Scheschonks III.]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
Scheschonk-za-Bastet-mer-Amun-netjer-heqa-Iunu
(unspecified)
ROYLN
de
Horus Der Starke Stier, Abkömmling des Re [...], König von Ober- und Unterägypten User-maat-Re, Erwählter des Re, Sohn des Re Scheschonq, Sohn der Bastet, Geliebter des Amun, Gott, Herrscher von Heliopolis.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Johannes Schmitt,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 05 Dec 2022,
latest changes: 11 Jul 2025)
de
Horus Aha
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 13 Dec 2022,
latest changes: 13 Dec 2022)
verb_caus_3-lit
de
reinigen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
dich
(unspecified)
2sg.m
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
9
gods_name
de
Thot
(unspecified)
DIVN
de
Mögen Horus und Thot dich reinigen.
8
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: 15 Dec 2022,
latest changes: 16 Jul 2024)
7Q mit Zeichenspuren
Vso 4
2Q
verb_3-inf
de
beschwören
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
=2sg.c
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
aufgehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Vso 5
[n]
(unedited)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Sonne
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
gods_name
de
Die große Neunheit (Götterkollegium)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
stehen
PsP.3sgf_Aux.jw
V\res-3sg.f
Vso 6
verb_3-inf
de
nehmen
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
unleserliche Spuren
Oberseite 1
unleserliche Spuren
⸮[p]ꜣ?
(unedited)
(infl. unspecified)
Oberseite 2
⸮pḏ?
(unedited)
(infl. unspecified)
n
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮wnm.j?
(unspecified)
(infl. unspecified)
unleserliche Spuren
de
[... ... ...] dich beschwören (?), während das Licht / die Sonne [für] dich (?) aufgeht,
während die Große Neunheit [stillsteht]. Horus hat ergriffen (?) [... ... ...]
während die Große Neunheit [stillsteht]. Horus hat ergriffen (?) [... ... ...]
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 24 Mar 2023,
latest changes: 05 Jun 2024)
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
place_name
de
Djedu (Busiris)
(unspecified)
TOPN
Rto 6
verb_3-lit
de
die Nacht zubringen (ohne e. Tun)
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Abydos
(unspecified)
TOPN
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
de
suchen
Inf
V\inf
2Q
⸢___⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
Unterseite
[_]m.w
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
der Große
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
bestatten
Inf.stpr.3pl
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Vater
(unspecified)
N.m:sg
Vso 1
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
Ich bin Horus, der aus Busiris gekommen ist, der die Nacht verbringt in Abydos, um [zu suchen (?) ... ...] ...?...-Gebäude (?) der Großen, um sie zu bestatten, die Väter (?) des (?) Re (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 24 Mar 2023,
latest changes: 05 Jun 2024)
particle_nonenclitic
de
[nichtenkl. Partikel]
(unspecified)
PTCL
49
verb_3-lit
de
gesund sein
kꜣ+SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
de
Dann wird Horus (zwangsläufig) wieder gesund werden für seine Mutter Isis!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Lutz Popko
(Text file created: 30 Mar 2023,
latest changes: 29 Sep 2025)
substantive_masc
de
Reinheit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
substantive_masc
de
Reinheit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
de
Horus
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
place_name
de
Pe, Buto
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Lücke
de
Meine Reinheit ist die Reinheit des Horus von Pe …
Dating (time frame):
Author(s):
Martin Stadler;
with contributions by:
Marcel Moser
(Text file created: 17 Dec 2022,
latest changes: 16 Oct 2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.