جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحث: معرف مادة معجمية = 875189 جذر لـ = ✓
نتائج البحث: 501–510 مِن 1855 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

dj =w XI,8 šsp =w sh̭j



    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl



    XI,8
     
     

     
     


    verb
    de
    empfangen, übernehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    substantive_fem
    de
    Schlag, Hieb

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Sie schlugen auf sie ein.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/١٩)



    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    particle_enclitic
    de
    auch, ferner (enkl. Partikel)

    (unspecified)
    =PTCL



    1Q
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schreiber

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    eure (pron. suff. 2. pl.)

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    ergreifen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    ihr

    (unspecified)
    -2pl


    verb_2-lit
    de
    weiß sein

    (unclear)
    V(unclear)



    1 2Q
     
     

     
     



    K8
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Flotte

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Veranlaßt doch ... eure Schreiber, um sich zu nehmen das Weiße(? Holz?) ..., das kommt mit der Flotte.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)



    verb
    de
    schminken

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Auge des Himmels (Sonne, Mond)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    empfangen, (sich) nehmen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]

    (unspecified)
    =3sg.c


    preposition
    de
    auf, an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Er hat das (gesunde) Himmelsauge geschminkt (und) es sich an sein Herz genommen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Simon D. Schweitzer، Jonas Treptow، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٧)



    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.pass.ngem.plf
    V\ptcp.pass.f.pl


    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN





    kryptographischer Text〉
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    verborgen sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    x+13,8
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Höhle

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    verbergen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Kammer

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Rede des Geb, der in der Höhle verborgen ist: "Verbirg dich (Osiris) in deiner Kammer!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٧)




    1347b
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    ergreifen

    SC.pass.gem(redupl).nom.subj
    V~post.pass


    substantive_masc
    de
    Arm; Hand

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    vorderes Tau

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN
de
{Der Arm} sein Vordertau wird von Isis ergriffen werden;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)



    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    zurücklassen, aufhören mit

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Rufer; Gerufener

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Separation]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Weinen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr





    vs. 12,8
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    schreien

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Statue

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Zwerg

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Ton

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich veranlasste, dass der Rufer seine Tränen stoppte, während die Frau des Mannes schrie nach einem Talisman eines Zwerges aus Ton.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Anja Weber، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

f:3 šzp.w qbḥ.w m š m ḫtm.t f1:4-6 ḥm.PL-nṯr f1:Tag1/2 Ftk-tʾ f1:Tag3 Ftk-tʾ f1:Tag4 Ftk-tʾ f1:Tag5/6 Ftk-tʾ f1:Tag6/7 Ftk-tʾ f1:Tag8 Ftk-tʾ f1:Tag9/10 Ftk-tʾ f1:Tag10/11 Ftk-tʾ f1:Tag12 Ftk-tʾ f1:Tag13 F(tk-tʾ) f1:Tag14 Ftk-tʾ f1:Tag15/16 Ftk-tʾ f1:Tag17 Ftk-tʾ f1:Tag18/19 Ftk-tʾ f1:Tag22 Ftk-tʾ f1:Tag23 Ftk-tʾ f1:Tag24 Ftk-tʾ f1:Tag25 Ftk-tʾ f1:Tag26/27 Ftk-tʾ f1:Tag28 Ftk-tʾ f1:Tag29/30 Ftk-tʾ f1:TagEp1/2 Ftk-tʾ f1:TagEp3 Ftk-tʾ




    f:3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_masc
    de
    Libationsgefäß

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Opferschale

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Versiegeltes

    (unspecified)
    N.f:sg



    f1:4-6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    f1:Tag1/2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag5/6
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag6/7
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag8
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag9/10
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag10/11
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag12
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag13
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag14
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag15/16
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag17
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag18/19
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag22
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag23
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag24
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag25
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag26/27
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag28
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag29/30
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:TagEp1/2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:TagEp3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN
de
Die das Libationsgefäß als Opferschale im Versiegelten Empfangenden - (1.:) Priester: (für [Tag ...]:) (Es folgen Namenseinträge lt. Quelltext).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)



    verb_3-lit
    de
    empfangen, nehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg





    21
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herren

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [Friedhof], [Totenreich]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Die Herren den "Heiligen Landes" mögen mich empfangen!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Doris Topmann، Jonas Treptow، Anja Weber، Simon D. Schweitzer، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)




    H6a

    H6a
     
     

     
     


    preposition
    de
    nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Abendbrot

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    substantive_masc
    de
    Abend; Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m






     
     

     
     



    H6b

    H6b
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    1, 12
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Erholung; Zufriedenheit

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
Es war (die Zeit) nach dem Abendessen, (als) die Nacht eingesetzt hatte, (und nachdem) ich eine Stunde der Herzensfreude verbracht (wörtl.: empfangen) hatte.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Billy Böhm، Lutz Popko، Samuel Huster (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)

1347a šzpp =f P/V/S 40 = 604 jn Rꜥw




    1347a
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    ergreifen

    SC.pass.gem(redupl).nom.subj
    V~post.pass


    substantive_masc
    de
    Arm; Hand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    P/V/S 40 = 604
     
     

     
     


    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Sein Arm wird von Re ergriffen werden;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)