Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 876083
Racine de
= ✓
Résultats de recherche:
91–100
sur
330
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
über anthropomorphem Gott Sjꜣ
über anthropomorphem Gott
über anthropomorphem Gott
gods_name
de
Erkenntnis (Personifikation)
(unspecified)
DIVN
de
Sia ('Erkenntnis').
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann
(Fichier texte créé: 19.12.2020,
dernières modifications: 22.08.2022)
Spruch x+4
Spruch x+4
ca. 2,5Q zerstört
verb_3-lit
de
leben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
3,7
substantive_masc
de
Wort
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Erkenntnis (Personifikation)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
⸢_⸣[__]
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Menschheit
(unspecified)
N.f:sg
ca. 3Q zerstört
de
[---] der lebt wegen der Worte Sias für die Götter [...] für das „Sonnenvolk“ [---]
Datation (période):
Auteur(s):
Katharina Stegbauer;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Lutz Popko,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 16.09.2025)
Spruch x+4
Spruch x+4
ca. 2,5Q zerstört
verb_3-lit
de
leben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
3,7
substantive_masc
de
Wort
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Erkenntnis (Personifikation)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
⸢_⸣[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
[__]
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Menschheit
(unspecified)
N.f:sg
ca. 3Q zerstört
de
[---] der lebt wegen der Worte Sias für die Götter [...] für das „Sonnenvolk“ [---]
Datation (période):
Auteur(s):
Katharina Stegbauer;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Lutz Popko,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 16.09.2025)
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
Merikare; [Thronname Aspeltas]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
Herr der Kronen (König)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
Aspelta
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
de
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
5
substantive_masc
de
der Große
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
unter
(unspecified)
PREP
epith_god
de
der Gefolgsmann
Noun.pl.stabs
N:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Hu ("Der Ausspruch")
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Erkenntnis (Personifikation)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
hinter (lokal)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Der König von Ober- und Unterägypten Merikare, der Sohn des Re, Herr der Kronen, Aspelta - er lebe ewig - ist ein Großer unter den Gefolgsleuten des Großen Gottes, Hu und Sia hinter ihm.
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann
(Fichier texte créé: 01.01.2021,
dernières modifications: 25.08.2022)
über Gott Sjꜣ
über Gott
über Gott
gods_name
de
Erkenntnis (Personifikation)
(unspecified)
DIVN
de
Sia ('Erkenntnis').
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann
(Fichier texte créé: 11.12.2020,
dernières modifications: 22.05.2022)
verb_4-inf
de
führen; leiten
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
de
Erkenntnis (Personifikation)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Strahl; das Strahlen
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Sia ("Erkenntnis") hat sein Strahlen geleitet.
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 17.12.2020,
dernières modifications: 18.03.2025)
LdN 121 [Sjꜣ]
LdN 121
LdN 121
gods_name
de
GBez/'Erkenntnis'
(unspecified)
DIVN
de
[Sia.]
LdN 121
4
LdN 121
4
LdN 121
4
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Doris Topmann,
Sara Toumi,
Gunnar Sperveslage,
Daniel A. Werning
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 25.09.2025)
de
Sia (sagt) zu Fackelgesicht:
Pfb., 4. Pforte
1
Datation (période):
Auteur(s):
Daniel A. Werning;
avec des contributions de:
Eliese-Sophia Lincke,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: 10.09.2025,
dernières modifications: 26.09.2025)
Eb 838
Eb 838
97,13
adjective
de
anderer
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
de
erkennen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Kind
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Tag
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
verb_3-inf
de
gebären
SC.tw.pass.gem.3sgm
V~ipfv-pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Ein anderes Erkennungszeichen für ein Kind am Tag, (an dem) es geboren wird:
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
Florence Langermann,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: 28.07.2017,
dernières modifications: 15.09.2025)
de
Ein anderes Erkennungszeichen:
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
Florence Langermann,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: 28.07.2017,
dernières modifications: 15.09.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.