جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= 876428
جذر لـ
= ✓
نتائج البحث:
121–130
مِن
218
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
2
title
de
Höfling
(unspecified)
TITL
person_name
de
Mer-ib
(unspecified)
PERSN
de
Der Höfling Mer-ib.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
oben hinter 11. Gabenbringer v. r., der ein Tablett mit 3 Ölgefäßen trägt smr
oben hinter 11. Gabenbringer v. r., der ein Tablett mit 3 Ölgefäßen trägt
oben hinter 11. Gabenbringer v. r., der ein Tablett mit 3 Ölgefäßen trägt
title
de
Freund
(unspecified)
TITL
de
Freund.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Adelheid Burkhardt؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Doris Topmann،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٤/١١)
de
Der Höfling und Diener des Königs [...].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Adelheid Burkhardt؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
substantive_masc
de
Höfling
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Privatgemächer des Königs
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wohlergehen, Heil
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Gesundheit, Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
•
verb_3-lit
de
schicken, senden
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Seite
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
westlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
•
preposition
de
um zu
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
veranlassen
Inf.t
V\inf
verb_2-lit
de
kennen, wissen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Königssohn
(unspecified)
N.m:sg
•
substantive_masc
de
Zustand
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
werden, entstehen, geschehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
8
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive
de
Audienzhalle
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Gesundheit, Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
•
de
Die Höflinge (Freunde) der Privatgemächer (des Königs), - 〈Leben, Heil und Gesundheit〉 - sie hatten zur westlichen Seite geschickt, um den Königssohn wissen [zu lassen] (von) der Situation, die entstanden war in der Audienzhalle - Leben, Heil und Gesundheit.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Frank Feder؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Antonie Loeschner،
Jessica Jancziak،
Lutz Popko،
Samuel Huster،
Simon D. Schweitzer،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٠٠١٤/٠٧/٢٣)
306
substantive_fem
de
Acker
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
mit (Zugehörigkeit)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
(pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp.
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Totenstiftung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ort
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
ihr (pron. suff. 3. fem. sg.)
(unspecified)
-3sg.f
307
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
Partcp.pass.gem.sgf
V~ptcp.distr.pass.f.sg
preposition
de
[Dat.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Höfling
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
erster, erstrangig
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
de
Äcker (gehörten) zu ihm als Domäne (Totenstiftung) an ihrem Orte, wie es einem erstrangigen Höfling zusteht (gemacht wird).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Frank Feder؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Antonie Loeschner،
Simon D. Schweitzer،
Lutz Popko،
Samuel Huster
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)
1
verb_2-gem
de
betrachten
Inf.gem
V\inf
verb_3-lit
de
pflügen
Inf
V\inf
title
de
Höfling
(unspecified)
TITL
title
de
Palastleiter
(unspecified)
TITL
person_name
de
Kai-em-neferet
(unspecified)
PERSN
de
Das Betrachten des Pflügens (seitens) des Freundes und Palastleiters Kai-em-nofret.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/١١)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
geben
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.act-ant
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
title
de
Höfling
(unspecified)
TITL
particle
de
[aux.]
Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Jüngling
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
en
My Majesty appointed you as a courtier when you were (still) a youngling of 26 years.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Renata Landgrafova & Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Johannes Jüngling
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/٠٣)
de
Darauf sprachen diese Freunde:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Charlotte Dietrich،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)
über 17. Gabenbringer v. r., der ein Tablett mit 3 Beuteln Schminke trägt smr
über 17. Gabenbringer v. r., der ein Tablett mit 3 Beuteln Schminke trägt
über 17. Gabenbringer v. r., der ein Tablett mit 3 Beuteln Schminke trägt
title
de
Freund
(unspecified)
TITL
de
Freund.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Adelheid Burkhardt؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Doris Topmann،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٤/١١)
verb_3-inf
de
machen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
[Dat.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
(pron. suff. 2. masc. sg.) nach Präp.
(unspecified)
-2sg.m
verb_irr
de
kommen
Inf_Aux.jri̯
V\inf
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
place_name
de
Ägypten (das schwarze Land)
(unspecified)
TOPN
verb_2-gem
de
sehen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Residenz
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
werden, aufwachsen
Rel.form.n.sgm.2sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
(pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp.
(unspecified)
-3sg.m
verb
de
die Erde küssen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
-2sg.m
Verso 13
substantive_masc
de
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
großes Doppeltor (Pylon)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Leben, Heil, Gesundheit (Abk. L.H.G.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
(sich) vereinigen, sich jmd. zugesellen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[komitativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Höfling
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Komm (doch) zurück ("mache für Dich das Kommen") nach Ägypten, (daß) Du die Residenz (wieder)sehen kannst, in der Du aufgewachsen bist, (daß) Du die Erde küssen kannst 〈bei〉 dem großen Doppeltore L.H.G. (und daß) Du Dich zu den Höflingen gesellen kannst!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Frank Feder؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Antonie Loeschner،
Jessica Jancziak،
Lutz Popko،
Samuel Huster،
Simon D. Schweitzer،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٠٠١٤/٠٧/٢٣)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
شكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتناشكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتنا.
إذا لم يكن لديك برنامج بريد إلكتروني مثبت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، يرجى إرسال بريد إلكتروني عن طريق المتصفح يوضح معرف/رابط المادة المعجمية ومعرف/رابط الرمز المميز (أو معرف/رابط الجملة)، ونوع الخطأ إلى: tla-web@bbaw.de.