Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= d1722
Referring to
= ✓
Search results:
21–30
of
43
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive
de
Süden
(unedited)
N(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask.]; das [neutrisch]; [beim "Vokativ; demonstrativ bei Zeitbegriffen; [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Weingarten, Garten
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Dattelpalme
(unedited)
N.f(infl. unedited)
person_name
de
Das Ibisweibchen
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
pronoun
de
Tochter von
(unedited)
PRON(infl. unedited)
person_name
de
Der Ibis
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
de
„Süden: Der Palmengarten der Thibis, Tochter des Phibis.“
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: 11/21/2019,
latest changes: 12/27/2024)
verb
de
schneiden, abschneiden
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
substantive_masc
de
Palmzweig, Palme
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
an
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Tag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
de
herauskommen, erscheinen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
dort(?), damit(?)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
={t}
(unedited)
(infl. unedited)
particle
de
indem [im Umstandssatz]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Behälter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
de
Dattel(n)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive
de
[botanischer Terminus]
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
de
Vorhof
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
vor
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
de
Abgeschnitten werden wird für dich ein Palmzweig am Tage des damit Herauskommens, indem ein medja-Behälter mit Datteln und tehen-Pflanzen und ein Vorhof vor dir sind.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
de
[Das(?)] Schwert schneidet Palmen (oder eher: Datteln?)
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
particle
de
indem [= ı͗w]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
de
sein, existieren
(unedited)
V(infl. unedited)
adjective
de
ein [vor Subst.]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
XIX,16
substantive_masc
de
Kranz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
aus, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Palmblatt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
an
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Leib, Körper, Bauch
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
de
"[indem ein] Kranz [von] ⸢Palmblättern⸣ an deinem Körper ist,"
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
verb
de
opfern
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
substantive_masc
de
Libation
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
de
Bier
(unedited)
N(infl. unedited)
adjective
de
süß, angenehm [alphabetisch n-t-m geschrieben]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
18
preposition
de
und
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Behälter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Dattel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
Man bringt dir eine Libation aus süßem Bier sowie einen Behälter mit Datteln dar.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
verb
de
veranlassen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
verb
de
trinken
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
substantive_fem
de
Palmwein
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
"Ich will dir Dattelwein zu trinken geben!"
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
particle
de
[Negation des Futurs]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
de
wissen, kennen, können
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Million
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Dattelpalme (= UUUbn.tEEE)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")
(unedited)
N.m(infl. unedited)
[⸮_?]
(unedited)
(infl. unedited)
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
[⸮_?]
(unedited)
(infl. unedited)
XIX,20
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
adjective
de
[selbständig/substantivisch]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
substantive_masc
de
Land (konkret)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
"Millionen von ⸢Dattelpalmen⸣ auf Erden können sich nicht [messen] mit einer (einzigen) in [meinem] Land(?)."
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
particle
de
indem [für ı͗w des Umstandssatzes]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
verb
de
trinken
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
gehörig zu, unter, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
[pꜣ]
(unedited)
(infl. unedited)
⸮[mw]?
(unedited)
(infl. unedited)
[n]
(unedited)
(infl. unedited)
⸮[tꜣ]?
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_fem
de
Dattelpalme (= UUUbn.tEEE)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
"indem du von [dem Saft der] Palme trinkst,"
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
de
Es geschah nun, daß [er] (einen) Dattel(zweig) [erwischte],
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
particle
de
indem [= ı͗w]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
de
sein, existieren
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Kleid
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Angabe des Materials] von, aus
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Dattelpalme (= bn.t)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
XX,13
substantive_masc
de
Dumpalme
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
de
"indem ein Kleid aus Dumpalme auf deinem Rücken an dir ist,"
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/23/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.