Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE


    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de essen

    (unedited)
    V

    substantive
    de [Frucht:] Dattel(?)

    (unedited)
    N

de und er aß Früchte (wörtl. indem er ...),


    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gesicht; Kopf

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de setzen, stellen, legen

    (unedited)
    V


    [⸮r?]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    substantive_masc
    de Finger

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de indem sein Gesicht [auf seinen] Finger(n) lag,



    XIX,13
     
     

     
     

    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de blicken (= gšp)

    (unedited)
    V

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Land (konkret)

    (unedited)
    N.m

de indem er auf sein Land [schaute].


    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Göttin

    (unedited)
    N.f

de Die Göttin sprach zu ihm:


    verb
    de komm!

    (unedited)
    V

    prepositional_adverb
    de hinab, herunter

    (unedited)
    PREP\advz

de "Komm herunter!"


    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de trinken

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Palmwein

    (unedited)
    N.f

de "Ich will dir Dattelwein zu trinken geben!"



    XIX,14
     
     

     
     

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de essen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Dattel(n)

    (unedited)
    N.f

de "Ich will dir Datteln zu essen geben!"


    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de sich betrinken, trunken werden

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Palmwein

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de unter

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Schatten (= ḫjb.t)

    (unedited)
    N.f


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    XIX,15
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Dattelpalme (= UUUbn.tEEE)

    (unedited)
    N.f

de "Ich will dich trunken machen mit Dattelwein unter dem Schatten [... von] Dattelpalmen,"


    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de salben

    (unedited)
    V

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Palmöl

    (unedited)
    N.f

de "indem du mit Palm(öl) gesalbt bist,"


    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de trinken

    (unedited)
    V

    preposition
    de gehörig zu, unter, von

    (unedited)
    PREP


    [pꜣ]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ⸮[mw]?
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    [n]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ⸮[tꜣ]?
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    substantive_fem
    de Dattelpalme (= UUUbn.tEEE)

    (unedited)
    N.f

de "indem du von [dem Saft der] Palme trinkst,"

  (161)

de und er aß Früchte (wörtl. indem er ...),

  (162)

de indem sein Gesicht [auf seinen] Finger(n) lag,

  (163)

de indem er auf sein Land [schaute].

  (164)

de Die Göttin sprach zu ihm:

  (165)

de "Komm herunter!"

  (166)

de "Ich will dir Dattelwein zu trinken geben!"

  (167)

de "Ich will dir Datteln zu essen geben!"

  (168)

de "Ich will dich trunken machen mit Dattelwein unter dem Schatten [... von] Dattelpalmen,"

  (169)

de "indem du mit Palm(öl) gesalbt bist,"

  (170)

r-ı͗w =k swr ẖn [pꜣ] ⸮[mw]? [n] ⸮[tꜣ]? bnj.t

de "indem du von [dem Saft der] Palme trinkst,"

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/16/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "pLeiden I 384 = AMS 75 " (Text ID RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)