Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter:
Lemma-ID
= d179
Zeitlicher Vorgänger
= ✓
Suchergebnis :
121–130
von
136
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
de
Wein, jšd-Früchte, Christusdornfrucht, Feigen, Weintrauben, frische sẖ,t-Körner.
Autor:innen :
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt : 05.02.2020 ,
letzte Änderung : 17.09.2020 )
de
Süßes Bier, sḫp,t-Getränk, ẖnw-ꜥ.wj-Getränk, frischer Dattelwein, qꜣj-Getränk, Wein, wꜣ-Wein, Feigen, Christusdornfrucht, Erdmandeln, jšd-Früchte, frische sẖ,t-Körner, Weintrauben, helle sẖ,t-Körner.
Autor:innen :
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt : 05.02.2020 ,
letzte Änderung : 13.09.2022 )
de
Wein, jšd-Früchte, Christusdornfrucht, Feigen, Weintrauben, frische sẖ,t-Körner.
Autor:innen :
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt : 05.02.2020 ,
letzte Änderung : 17.09.2020 )
de
Süßes Bier, ẖnw-ꜥ.wj-Getränk, sḫp,t-Getränk, frischer Dattelwein, qꜣj-Getränk, Wein, Weintrauben, Feigen, Christusdornfrucht, Erdmandeln, jšd-Früchte, frische sẖ,t-Körner, Röstgut, helle sẖ,t-Körner.
Autor:innen :
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt : 05.02.2020 ,
letzte Änderung : 16.08.2022 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
de
Feigen: 1/8 (Dja), Wüstendatteln (?): 1/8 (Dja), šzp.t -Teil der Weintrauben: 1/16 (Dja), Angeritzte Sykomorenfrüchte: 1/8 (Dja), Früchte/Samen der ḫꜣs.yt -Pflanze: 1/16 (Dja), Gummiharz: 1/32 (Dja), Weihrauch: 1/64 (Dja), smt -Droge: 1/64 (Dja), Wasser: 1/32+1/64 (Oipe = 3 Dja).
Autor:innen :
Lutz Popko ;
unter Mitarbeit von :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt : 02.12.2016 ,
letzte Änderung : 15.09.2025 )
de
indem er Feigen und Weintrauben isst: Schlecht. Das bedeutet Krankheit.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von :
Lutz Popko ,
Svenja Damm ,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 15.10.2021 ,
letzte Änderung : 30.09.2025 )
de
indem er Weintrauben isst: Gut. (Das bedeutet), dass ihm sein eigener Besitz gegeben werden wird.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von :
Lutz Popko ,
Svenja Damm ,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 15.10.2021 ,
letzte Änderung : 30.09.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
de
Trockene Weinrispen (oder: trockene Traubenkerne), Natron, pḫ.t-ꜥꜣ.t -Pflanze.
Autor:innen :
Frank Feder ;
unter Mitarbeit von :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Lutz Popko ,
Svenja Damm ,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 26.09.2025 )
de
Schilfrohr: 1/8 (Dja), Weintrauben: 1/8 (Dja), mjmj -Körnerfrucht: 1/4 (Dja), Baldrian (?): 1/4 (Dja), Erdmandeln: 1/8 (Dja), bdd -Pflanze: 1/8 (Dja), Wasser: 1/16+1/64 (Oipe = 5 Dja).
Autor:innen :
Frank Feder ;
unter Mitarbeit von :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Lutz Popko ,
Svenja Damm ,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 26.09.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Gutes Brot: 14; Weißbrot: 14; pꜣq -Kuchen: 14; sšrr.t -Kuchen: 14; hꜣṯ.t -Kuchen: 14; mḏꜣj -Opfergebilde aus Datteln: 14; mrr -Kuchen: 14; ps -Brot: 14; Bier „unter einem Deckel“ (?): 14 (Krüge); kühles Bier: 4 (Krüge); Wein: 4 Schalen/Becher; Weintrauben: 4 Schalen/Becher; Milch: 4 Schalen/Becher; Rinder: 1; Ra-Gänse: 1; Tauben: 4; rotbraune Ziegen: 1; alle (möglichen) Früchte, die deinem Herz bekannt sind; allerlei frische Pflanzen; die besten (Pflanzen) des Weidelandes so viele da sind (o.ä.); Wasser aus einem Messkrug der Götter deiner Stadt; dazu die 7 Natron(kugeln) (der) sieben „Behausungen“.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Billy Böhm ,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : 19.08.2022 ,
letzte Änderung : 16.09.2025 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.