Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = d2948 Historical predecessors = ✓
Search results: 561–570 of 1556 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    SAT 19, 27a-b

    SAT 19, 27a-b
     
     

     
     


    interjection
    de
    siehe!; [Interjektion]

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unedited)
    art:pl





    5,9
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    antworten; (sich) einsetzen für; rächen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unedited)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Sklave; Diener

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
fr
Vois les oushebtis les serviteurs!
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: 09/21/2018, latest changes: 08/26/2025)




    SAT 19, 29

    SAT 19, 29
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sklave; Diener

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unedited)
    art:pl





    5,10
     
     

     
     


    adverb
    de
    ganz

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
fr
Ce sont ses serviteurs entièrement.
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: 09/21/2018, latest changes: 08/26/2025)

SAT 19, 14a-b

SAT 19, 14a-b J pꜣ 6 bꜣ n nꜣ bꜣ.PL




    SAT 19, 14a-b

    SAT 19, 14a-b
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unedited)
    art:m.sg





    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unedited)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Ô le ba des baou,
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Sophie Diepold (Text file created: 10/15/2018, latest changes: 09/04/2025)



    verb_3-lit
    de
    sich verbergen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr





    19
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    preposition
    de
    im Inneren

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_caus_3-inf
    de
    verstecken

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    gods_name
    de
    Die acht Urgötter von Hermupolis

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
〈Sie〉 hat sich im Inneren des Himmels verborgen, und die Achtheit hat sie versteckt.
Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/10/2018, latest changes: 12/11/2024)






    20
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    eintreten

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Nun

    (unspecified)
    DIVN


    verb_2-lit
    de
    kennen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive
    de
    Flut

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr





    21
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_caus_3-inf
    de
    verstecken

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    gods_name
    de
    Die acht Urgötter von Hermupolis

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Sie trat ein in den Nun, wobei sie seine Flut kannte, und die Achtheit hat 〈sie〉 versteckt.
Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/10/2018, latest changes: 12/11/2024)



    verb_3-lit
    de
    sich verbergen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant





    17
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gottesgemahlin

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Anch-nes-Nefer-ib-Re

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    hinter

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN





    18
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    verstecken

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    gods_name
    de
    Die acht Urgötter von Hermupolis

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Der Osiris der Gottesgemahlin Anchnesneferibre, der Gerechtfertigten, hat sich hinter Chepri verborgen, und die Achtheit hat sie versteckt.
Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/10/2018, latest changes: 12/11/2024)






    12
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    sich verbergen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gottesgemahlin

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Anch-nes-Nefer-ib-Re

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    hinter

    (unspecified)
    PREP





    13
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_caus_3-inf
    de
    verstecken

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    gods_name
    de
    Die acht Urgötter von Hermupolis

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Der Osiris der Gottesgemahlin Anchnesneferibre, der Gerechtfertigten bei Osiris, hat sich hinter Re verborgen, und die Achtheit hat sie versteckt.
Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/10/2018, latest changes: 12/11/2024)






    14
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    sich verbergen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gottesgemahlin

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Anch-nes-Nefer-ib-Re

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    hinter

    (unspecified)
    PREP





    15
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN


    verb_caus_3-inf
    de
    verstecken

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    gods_name
    de
    Die acht Urgötter von Hermupolis

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Der Osiris der Gottesgemahlin Anchnesneferibre, der Gerechtfertigten, hat sich hinter Schu verborgen, und die Achtheit hat sie versteckt.
Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/10/2018, latest changes: 12/11/2024)



    verb_3-lit
    de
    sich verbergen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f





    16
     
     

     
     


    preposition
    de
    hinter

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN


    verb_caus_3-inf
    de
    verstecken

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    gods_name
    de
    Die acht Urgötter von Hermupolis

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Sie hat sich hinter Geb verborgen, und die Achtheit hat sie versteckt.
Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/10/2018, latest changes: 12/11/2024)



    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Wort; Rede

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    Vso. x+53
     
     

     
     


    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_3-inf
    de
    machen; tun

    Rel.form.ngem.sgf.3pl
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    auf [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Ausspruch; Orakel

    (unspecified)
    N.m:sg





    Vso. x+54
     
     

     
     


    particle
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    verb_caus_2-lit
    de
    vergessen

    Rel.form.ngem.plf.3pl
    V\rel.f.pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    Vso. x+55
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t.stpr.3pl
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl


    preposition
    de
    nach Art von; wie

    (unspecified)
    PREP





    Vso. x+56
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    verb_3-lit
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f


    adverb
    de
    hervor (lokal); vor

    (unspecified)
    ADV


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV
de
Was jedes gute Versprechen (Vso. x+53) angeht, das man in diesem Orakel aufgeschrieben (wörtl. gemacht) hat, (Vso. x+54) und ferner die, die man vergessen hat (Vso. x+55) zu notieren (wörtl. zu machen): sie entsprechen denjenigen (wörtl. sie sind ebenso wie), (Vso. x+56) die (den Göttern) täglich vorliegen.
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Lutz Popko, Johannes Jüngling, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 10/10/2019, latest changes: 08/25/2025)