Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = d3191 Historical predecessors = ✓
Search results: 751–760 of 3004 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    müde werden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Land (als Element des Kosmos)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ewig wird er nicht "ermatten" in diesem Land.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/22/2022)



    org_name
    de
    Die Plätze des Teti dauern (Pyramidenkomplex des Teti)

    (unspecified)
    PROPN





    x+2,11
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    vollständig machen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    zehntausend

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kleiner, Geringer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    der Freie

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Steuern

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
(Die Stadt) Djed-sut (d.h. Memphis, eigentlich die Pyramidenstadt des Teti in Saqqara) bringt 10.000 Mann auf (wörtl.: macht 10.000 Mann vollständig) an Bürgern und (an) Freien/Freigestellten ohne Abgaben (wörtl.: an einen Freien, indem es seine Abgaben nicht gibt).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    kennen, wissen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Pöbel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Der Pöbel soll (es) nicht kennen.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/22/2015)



    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act-ant


    substantive_fem
    de
    Auge

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Zweiter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Kein Auge sieht das andere.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sebastian Hoedt (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/16/2017)



    verb_3-lit
    de
    werden, entstehen, geschehen

    SC.n.act.ngem.impers
    V\tam.act-ant


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgf
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg


    adverb
    de
    dabei

    (unspecified)
    ADV
de
(Dies) geschah aber, als ich nicht dabei war.
Author(s): Peter Dils & Heinz Felber; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/16/2024)




    28.4

    28.4
     
     

     
     


    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    sättigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [offizinell verwendete Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_2-lit
    de
    verschlucken

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Hin (Hohlmaß, ca. 1/2 Liter)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     





    x+6, 6
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Grenze

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Bauch

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f






     
     

     
     
de
Wenn drei Brote dich sättigen, hinuntergespült 〈mit〉 zwei Hin-Maß Bier, dann gibt es deshalb keine Beschränkung für den Bauch (wörtl.: nicht gibt es die Grenze des Bauches deswegen).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/20/2026)



    verb
    de
    angreiferisch sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL





    44
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Zweiter

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m





    [•]
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    unterdrücken, bezwingen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    ganz

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m






     
     

     
     
de
Ein Angreifer ist er, nicht gibt es [seinen Zweiten, (denn) er hatte es (das Land) gänzlich bezwungen].
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/23/2025)



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    untergehen, zu Grunde gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m





    13
     
     

     
     


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Er wird ewig nicht vergehen.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/27/2025)

14,5/alt 100 [nn] [j]hm dp.t =k






    14,5/alt 100
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    langsam gehen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Schiff (allg.)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Dein Boot wird [nicht] langsam vorankommen (oder: in einer Windflaute dahintreiben).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)



    verb
    de
    jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. fem. sg.]

    (unedited)
    -2sg.f


    gods_name
    de
    GN/Sachmet

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Bastet

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    EP/[Beiname der Hathor und anderer Gottheiten]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin, Herrscherin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    etw. tragen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Flügel, Schwinge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive
    de
    hellroter Leinenstoff

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin, Herrscherin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    [weiße, oberägyptische Krone]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    rote Krone

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    adjective
    de
    einzig, allein

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Kopf, vorderes/oberes Ende

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    werden, entstehen, geschehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    beherrschen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f


    epith_god
    de
    [Bez. d. Uräusschlange]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)





    2
     
     

     
     


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [Sonnenschiff]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    prächtig, erhaben, heilig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Erscheinen (der Götter)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Wohnsitz

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Stille, Ruhe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen





    Pšks
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen





    Prhq
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive
    de
    Gestalt, Verwandlung

    (unedited)
    N(infl. unedited)





    3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Herrin, Herrscherin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Grab

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Mut

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    adjective
    de
    ruhig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Sängerin (als Bez. für Göttinnen)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_4-lit
    de
    niederschlagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive
    de
    Störung

    (unedited)
    N(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Sei gegrüßt, Sachmet, Bastet, Auge des Re, Gebieterin der Götter, die die Schwinge genommen hat, Herrin des roten Stoffs, Gebieterin der Weißen und Roten Krone, Einzigartige am Kopf ihres Vaters, von keinem Gott zu beherrschen ("ohne daß Götter entstehen, die sie übertreffen"), Große Zauberreiche in der Barke der Million(en), von unnahbarer Erscheinung im Ort der Stille, Mutter des Šks, Königsgemahlin des Rhq, Erscheinungsform der Gebieterin, der Herrin der Gräber, Mut im Horizont des Himmels, Zufriedene, Meret, die den Aufruhr niederschlägt!
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/27/2021)