Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = d3226 Historical predecessors = ✓
Search results: 11–20 of 94 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    substantive_masc
    de
    [Längenmaß von 100 Ellen]

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive
    de
    Seil (allg.)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Seite

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein ḫt-Maß von Seil sei auf allen Seiten!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/16/2025)




    Std5Sz25VierGötter
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Oberster

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive
    de
    Meßstrick

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg
de
〈Die 'Obersten des Messstrickes im 'Westen'.〉
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)

nn ꜥ[_]⸮m? =⸮f? 1Q( ) 9 ⸢___⸣ =f m ẖ.t =j m šnw nwḥ



    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL





    ꜥ[_]⸮m?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    1Q( )
     
     

     
     





    9
     
     

     
     





    ⸢___⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Netz

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    Seil (allg.)

    (unspecified)
    N:sg
de
Nicht wird er [...] seinen [...] in/aus meinem Leib in/mit einem Netz und (?) Seil (?).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

B3, 1 ca. 16cm [n]wḥ






    B3, 1
     
     

     
     





    ca. 16cm
     
     

     
     


    substantive
    de
    Seil (allg.)

    (unspecified)
    N:sg
de
... ... ...] Seil.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)

279d

279d mꜣꜥ nwḥ




    279d

    279d
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    führen; leiten

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive
    de
    Seil (allg.)

    (unspecified)
    N:sg
de
Die Seile sind gespannt.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)



    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    verb_2-lit
    de
    kennen, wissen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive
    de
    Seil, Meßstrick

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f


    verb_3-lit
    de
    einfangen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    [Relativum]

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Ich kenne das Seil dafür, das einfängt, was darüber ist (?).
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Sz67TextZ35 ẖr ꜥbb.w.t =sn Sz67TextZ36 zꜣw =sn Sz67TextZ37 nwḥ.w Sz67TextZ38 jꜣy jw.tj Sz67TextZ39 ḏḏ =sn ꜥr ḥfꜣ.w Sz67TextZ40 pn n Sz67TextZ41 wjꜣ Sz67TextZ42 n Sz67TextZ42/43 nṯr-ꜥꜣ




    Sz67TextZ35
     
     

     
     


    preposition
    de
    unter (etwas sein); (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Speer

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    Sz67TextZ36
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bewachen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    Sz67TextZ37
     
     

     
     


    substantive
    de
    Seil

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc



    Sz67TextZ38
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der Greis

    (unspecified)
    DIVN


    relative_pronoun
    de
    [neg. Relativum]

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl



    Sz67TextZ39
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    zulassen

    SC.act.gem.3pl_Neg.jwtj
    V~ipfv.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-lit
    de
    herankommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg



    Sz67TextZ40
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP



    Sz67TextZ41
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg



    Sz67TextZ42
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg



    Sz67TextZ42/43
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN
de
(Sie) tragen ihre Speere und bewachen die Seile des 'Alten', (sie,) die nicht zulassen, dass sich diese Schlange der Barke des Großen Gottes nähert.
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)






    6,3
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    richtig machen; ordnen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive
    de
    Seil (allg.)

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc


    epith_god
    de
    Mannschaft

    (unspecified)
    DIVN
de
Eine, die die Taue der Mannschaft richtig ordnet, (ist sie).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/06/2025)



    substantive_masc
    de
    Heilmittel, Mittel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Seil (allg.)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Schnur

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Pre

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Hand

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    substantive
    de
    Beschwörer

    (unspecified)
    N:sg
de
Sein Heilmittel befindet sich unter dem Seil, wie die Schnur (?) des Re in der Hand von Horus, dem Beschwörer, ist.
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/16/2025)



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    7
     
     

     
     


    substantive
    de
    Seil (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Sie haben keine Taue (zum Treideln?).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/02/2025)