Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = d3531 Historical predecessors = ✓
Search results: 41–50 of 82 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    13,6
     
     

     
     


    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    legen

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zeitpunkt

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Abend

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    sehen; erblicken

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n_Aux.jw
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl


    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.); Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    ganz; gesamt

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Dann warf er es zur Abendzeit ins Wasser, ohne dass sie (Horus und das Schiff?) (auch nur) ein einziger Mensch im gesamten Land sah.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2025)



    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Rind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    Kurzhornrind, Opfertier (= wnḏw)

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Abend

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"Das Rind des Wassers und das K[urzhornrind des] Wassers sind in ihm am Abend,"
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    substantive_fem
    de
    Wortlaut, Inhalt; Kopie, Abschrift

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Eid

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    5
     
     

     
     


    verb
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    determiner
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Tag [in Datumsangaben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [Zahl des Tages im Datum]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)



    6
     
     

     
     



    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    7
     
     

     
     


    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Haus, Tempel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
     

    (unedited)
    N(infl. unedited)



    8
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Arensnuphis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)



    9
     
     

     
     



    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Abend (= rhwj)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    verb
    de
    (schriftlich) nennen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    adverb
    de
    oben (für r-ḥrj, s. aber auch ntj-ḥrj)

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)



    10
     
     

     
     


    substantive
    de
    alljährlich

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    adjective
    de
    jeder, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
Wortlaut/Kopie des Eides, den die Männer des vierten Tages ... gemacht haben, um alljährlich obengenannten Abend in das Haus ... des Arensnuphis zu kommen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    KÄT 146.4

    KÄT 146.4
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    schlafen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    sooft (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Abend

    (unspecified)
    N.m:sg



    KÄT 146.5

    KÄT 146.5
     
     

     
     


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Stück

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Sackleinen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Sag 〈m〉ir, wie du jede Nacht schläfst, wenn (nur) ein Stück Sackstoff/Decke (?) über dir ist.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/01/2025)



    adverb
    de
    aber

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    particle
    de
    wenn [Konditionalis]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m


    verb
    de
    erleuchten

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    4
     
     

     
     



    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Abend (= rhwe)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adverb
    de
    sehr

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    undefined
    de
    [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)


    verb
    de
    bringen, holen

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    5
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Demonstrativpron. Pl.] diese

    (unedited)
    dem.pl


    substantive_masc
    de
    Lehm, Kot, Mist

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    verb
    de
    trocken werden, trocken sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    [Endung des Pseudopartizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)



    5-6
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Platz, Sitz, Stätte

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Wenn du aber am Abend sehr viel illuminierst, nimmt diese trockenen Misthaufen an die Stätte!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    particle_nonenclitic
    de
    aber

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    wenn

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m


    verb_2-lit
    de
    wissen

    PsP.2sgm_Aux.tw=
    V\res-2sg.m


    particle
    de
    dass

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.act.ngem.1sg_Neg.bn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_4-inf
    de
    den Tag zubringen

    Inf_Neg.bn jri̯ jwnꜣ
    V\inf



    10
     
     

     
     



    Zeichenreste
     
     

     
     


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.act.prefx.1pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    verb_3-lit
    de
    essen

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    essen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Einer

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Abend

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
de
Und wenn du glaubst, daß ich nie den Tag verbringen werde ..?.. gemeinsam mit dir und wir vereint essen werden in der Abendstunde (d.h. wie Freunde) - so sage es!
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alt

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    stehen

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf


    preposition
    de
    hinter (jmdm., etwas)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Türflügel

    (unspecified)
    N.m:sg





    5,6
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Viehhürde

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    töten

    Inf
    V\inf


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jung

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Abend

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf


    verb_2-lit
    de
    eintreten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Herde

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg





    5,7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Viehhürde

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Da stellte sich sein großer 〈Bruder〉 hinter die Tür seines Stalles, um seinen kleinen Bruder, wenn er am Abend ankommt (wörtl.: bei seinem Ankommen), um seine Herde in den Stall gehen zu lassen, zu töten.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2025)



    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    adverb
    de
    danach (vorangestellt)

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    zur (Zeit von)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Abend

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    ausbreiten

    Inf_Aux.jw
    V\inf





    11,3
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Und später, 〈zur〉 Abendzeit, da bereitete (?) man ihnen (eine Lagerstatt o.ä.).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2025)



    particle
    de
    "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    determiner
    de
    [beim "Vokativ"]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Hirt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    [mit Zeitbegriff]

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    22
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Abend (= rhwe)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
     

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    verb
    de
    feiern

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
"indem (du) sprachst: 'O Hirt, der Abend ist über mich gekommen, während ich feiere(?).'"
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    particle
    de
    [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb
    de
    rezitieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    [Demonstrativpronomen Plural:] diese

    (unedited)
    dem.pl


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    gegen, in der Richtung nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sonne

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Morgen; Dämmerung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Abend (= rhwj)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (eine bestimmte Zeit), ... (Tage etc.) lang

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
und du sollst diese Sprüche zur Sonne hin morgens und abends vier Tage lang rezitieren.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)