Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= d4611
Zeitlicher Vorgänger
= ✓
Suchergebnis:
61–67
von
67
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
substantive_masc
de
Tür
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gold
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
einritzen
PsP.3dum
V\res-3du.m
preposition
de
mit (etwas) darauf (Markierung)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
großer Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Seine beiden Türen sind aus Gold, graviert mit dem Großen Namen seiner Majestät.
Autor:innen:
Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Anke Blöbaum
(Textdatensatz erstellt: 06.12.2024,
letzte Änderung: 30.09.2025)
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kalkstein
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Tür
Noun.du.stabs
N.m:du
preposition
de
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
libanesische Tanne
(unspecified)
N.m:sg
2Q
verb_2-lit
de
bleiben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
demonstrative_pronoun
de
dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
adverb
de
ganz, insgesamt
(unspecified)
ADV
verb_3-inf
de
gravieren
(unspecified)
V(infl. unedited)
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
preposition
de
[Präposition]
Prep.stpr.suffx.unspec.
PREP
personal_pronoun
de
[Personalpronomen]
(unspecified)
PRO
de
Seine [Tore (o.ä.)] sind aus vollkommenem Kal[k]stein, die Tür[flügel] aus Eschenholz, [...] dies insge[samt bleibe], indem es beschriftet ist [...].
Autor:innen:
Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Anke Blöbaum
(Textdatensatz erstellt: 06.12.2024,
letzte Änderung: 30.09.2025)
substantive_masc
de
Dach eines Hauses
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
[Koniferenholz (des Libanon)]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Oberseite
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
gravieren
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
großer Name (Hauptname)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
J-R TB.20 = D S.72
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Eine Abdeckung (?) aus Koniferenholz ist an seiner Oberseite, eingraviert mit der Titulatur seiner Majestät.
J-R TB.19 = D S.71
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt: 26.02.2025,
letzte Änderung: 20.08.2025)
substantive_masc
de
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
vorzüglich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
[Bez. für Ägypten]
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
gravieren
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Heiligtum
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Schwester
(unspecified)
N.f:sg
fr
le souverain efficient de Senout, qui grave le temple pour la soeur (Isis),
Datierung:
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 12.09.2025,
letzte Änderung: 23.09.2025)
nisbe_adjective_preposition
de
wohnend in (attributiv)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive
de
die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer)
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
de
gravieren
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
de
Heiligtum
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
gemäß
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
fr
qui réside dans les deux chapelles, les temples des dieux sont gravés à son nom,
Datierung:
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 12.09.2025,
letzte Änderung: 22.09.2025)
verb_3-lit
de
(ein Bauwerk) errichten
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
EMamm 6, 12
substantive_masc
de
[Bez. des Mammisi]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
artifact_name
de
Tor, an dem Wahrheit gegeben wird
(unspecified)
PROPN
preposition
de
neben
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Der Westen
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Umfassungsmauer
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
gravieren
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Inschriften
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
de
[mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vollkommenheit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauberkraft
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Genitiv]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
heilige Schriften
(unspecified)
N.m:sg
de
Er hat das Tor-des-Lebens (Mammisi) errichtet am Tor-das-die-Wahrheit-gibt (Südtor) an der Westhälfte der Schnell-Gebauten (Umfassungsmauer), indem es mit Inschriften graviert und aufs Trefflichste mit den Verklärungen der Emanationen des Re ausgeführt ist.
Autor:innen:
Dagmar Budde;
unter Mitarbeit von:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 05.09.2025,
letzte Änderung: 08.09.2025)
person_name
de
Imem
(unspecified)
PERSN
verb_irr
de
geben; veranlassen
(unspecified)
V(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
zerstört
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Denkstein; Stele
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
einritzen; gravieren
(unspecified)
V(infl. unedited)
zerstört
de
Veranlasse, dass man dieses gibt [... auf] eine Stele, graviert [mit ...]
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 21.05.2025,
letzte Änderung: 18.07.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.