Autor:innen:
Julie Stauder-Porchet;
unter Mitarbeit von:
Billy Böhm,
Peter Dils,
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: 27.07.2019,
letzte Änderung: 06.03.2024)
damit ein Totenopfer für ihn in der Nekropole gemacht werden soll (wörtl.: damit die Stimme herausgeht), für den Versorgten bei Anubis, der auf seinem Berge ist, ⸢der Erste des Gotteszeltes⸣, ⸢Harchuf⸣.
en
that invocation offerings be made for him in the necropolis, for the imakhu before Anubis, who is on his mountain, who presides over the divine tent, ⸢Harkhuf⸣ (?),
Autor:innen:
Julie Stauder-Porchet;
unter Mitarbeit von:
Billy Böhm,
Peter Dils,
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: 27.07.2019,
letzte Änderung: 06.03.2024)
Autor:innen:
Julie Stauder-Porchet;
unter Mitarbeit von:
Billy Böhm,
Peter Dils,
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: 27.07.2019,
letzte Änderung: 06.03.2024)
damit man ihn in der Nekropole (in) der westlichen Wüste begraben kann, im vollendeten hohen Alter, als Versorgter bei dem großen Gott --zerstört-- großer Gott.
en
that he may be buried in the necropolis of the western desert, having grown old very perfectly as an imakhu before the great god, [… ... ...] the great god
Autor:innen:
Julie Stauder-Porchet;
unter Mitarbeit von:
Billy Böhm,
Peter Dils,
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: 27.07.2019,
letzte Änderung: 06.03.2024)
Ein Opfer, das der König gibt und ein Opfer, das Anubis 〈〈gibt〉〉: ein Totenopfer für ihn in seinem Grab der Nekropole, (für) den Siegelbewahrer des Königs von Unterägypten, den Einzigen Freund, den Vorlesepriester, den Vorsteher der fremdsprachigen Truppe, den Versorgten, Harchuf.
en
#lc: [Edel Text 23.1]# An offering which the king and Anubis, who is on his mountain, give that an invocation offering may be made (lit.: the voice may go forth) for him in his tomb of the necropolis #lc: [Edel Text 23.2]# (for) the sealer of the king of Lower Egypt, sole companion, lector priest, overseer of acculturated foreigners, the one provided for, Harkhuf.
Ein Opfer, das der König gibt, (und das) Osiris, der Herr von Busiris (gibt): Möge er bestattet werden in der Nekropole, Harchuf. (Für) den Grafen, den Vorsteher von Oberägypten, den Siegelbewahrer des Königs von Unterägypten, den Einzigen Freund, den Vorlesepriester, den Vorsteher der fremdsprachigen Truppe, Harchuf.
en
#Edel, Text 22.1# An offering which the king and Osiris, lord of Busiris, give that one may bury him, (i.e.) Harkhuf in the necropolis, #lc: [Edel Text 22.2]# the mayor, overseer of Upper Egypt, sealer of the king of Lower Egypt, sole companion, lector priest, overseer of acculturated foreigners, Harkhuf.
an invocation offering may be made for him (lit.: the voice may go forth to him) #Edel, Text 10.2# in his tomb of the necropolis,
Ein Opfer, das der König gibt, (und) ein Opfer, 〈〈das〉〉 Anubis 〈〈gibt〉〉, der auf seinem Hügel ist, der Vorsteher des Gotteszeltes, ein Totenopfer für ihn in seinem Grab der Nekropole
en
#Edel, Text 14.1# An offering which the king and Anubis, who is on his mountain, who presides over the divine booth, give that an invocation offering may be made for him (lit.: the voice may go forth to him) in his tomb #Edel, Text 14.2# of the necropolis,
Möge er bestattet werden in der westlichen (?) Nekropole der westlichen Wüste, indem er ein sehr schönes Alter erreicht hat als Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Himmels.
en
that one may bury him #Edel, Text 13.2# in the necropolis, in the West, in the western desert having grown old most perfectly as one provided for by the Great God, #Edel, Text 13.3# lord of heaven,
Ein Opfer, das der König gibt (und das) Anubis (gibt), der auf seinem Hügel ist, der Vorsteher des Gotteszeltes: ein Totenopfer für ihn in seinem Grab der Nekropole.
en
#Edel, Text 12.1# An offering which the king and Anubis, who is on his mountain, who presides over the divine booth, give that an invocation offering may be made for him (lit.: the voice may go forth to him) in his tomb of the necropolis,
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.