Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= d5356
Zeitlicher Vorgänger
= ✓
Suchergebnis:
71–77
von
77
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
DEM112,4
substantive_masc
de
Wind
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
gut
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
substantive
de
Norden
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive
de
kühler Wind
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
de
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
〈ntf〉
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_caus_3-lit
de
fest machen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Acker
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
de
beleben
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Volk
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Wind
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
angenehm
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb
de
riechen, atmen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
mittels
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
fr
Le bon vent du nord dont le nom est Qeb, celui qui fait croître le champ et fait vivre le peuple rekhyt, le vent très doux, qu'on respire.
DEM112,4
DEM112,4
Autor:innen:
Marlies Elebaut;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 29.06.2025)
verb
de
riechen, atmen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Luft
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
riechen, atmen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Luft
(unspecified)
N.m:sg
undefined
de
umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)
(unspecified)
(undefined)
de
Atme ich Luft, atmet [es] Luft - und umgekehrt.
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt: 10.12.2020,
letzte Änderung: 22.08.2022)
verb
de
riechen, atmen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Duft
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Weg
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
D 2, 200.12
D 2, 200.12
verb_3-lit
de
atmen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
de
Nasenlöcher
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive
de
Duft
Noun.sg.stpr.3sgf
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
der Duft ihrer Ankunft wird als Myrrhe wahrgenommen, wenn die Nasenlöcher ihren Duft einatmen,
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 02.11.2022,
letzte Änderung: 20.06.2025)
de
Riechen/Schnuppern an den Opfergaben, wie Re.
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 20.05.2023,
letzte Änderung: 12.09.2024)
Opferformel
DC 13.1
verb_2-lit
de
nimm!
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
env. 5,5 c.
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
DC 13.2
verb_4-inf
de
überschwemmt sein; gedeihen; sich freuen; im Überfluss vorhanden sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
env. 2,5 c.
verb
de
riechen, atmen
(unspecified)
V(infl. unedited)
env. 3 c.
___
(unedited)
(infl. unspecified)
fr
Prends pour toi l’encens provenant de [… env. 5,5 c. …], rafraîchissant (?) [… … …] respirant (?) [… … … …].
Datierung:
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 11.08.2025,
letzte Änderung: 29.09.2025)
Text hinter dem Nilgott
DC 93.2
verb_3-inf
de
bringen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
gods_name
de
Hapi
(unspecified)
DIVN
[___].tj
(unedited)
(infl. unspecified)
n
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮___?
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮ḥtj[.t]?
(unedited)
(infl. unspecified)
=f
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮___?
(unedited)
(infl. unspecified)
m
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮___?
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮___?
(unedited)
(infl. unspecified)
jw
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮___?
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮ḥꜥ.w?
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
DC 93.3
verb_3-lit
de
(Duft) einatmen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
de
Duft
(unspecified)
N.m:sg
⸮___?
(unedited)
(infl. unspecified)
[__]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
de
ordnen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Duft
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
de
riechen, atmen
Inf
V\inf
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Duft
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
fr
il t’amène Hâpy […] ... ... ..., il te fait respirer (?) le parfum (?) … … … […] préparant son parfum, respirant son parfum,
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 23.09.2025,
letzte Änderung: 27.09.2025)
verb_3-lit
de
empfangen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Opfer
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
riechen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Duft
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Ich habe deine Gabe empfangen, und ich rieche ihren Duft.
Autor:innen:
Dagmar Budde;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Ruth Brech
(Textdatensatz erstellt: 06.09.2025,
letzte Änderung: 25.09.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.