Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= d592
Zeitlicher Vorgänger
= ✓
Suchergebnis:
13301–13310
von
13573
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb_3-inf
de
machen; tun
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
Ramses-mery-Amun
(unspecified)
ROYLN
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
de
Es ist das, was die Götterneunheit für ihn, den Sohn des Re, Ramses, geliebt von Amun, getan hat.
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Siham Abdel-Aal,
Hanna Sonbol,
Silke Grallert,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.06.2025)
verb_3-inf
de
machen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
für (jmd.)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
lieben; wünschen
Rel.form.n.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Er hat für ihn das gemacht, was er liebt.
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Siham Abdel-Aal,
Hanna Sonbol,
Silke Grallert,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.06.2025)
§8,5
§8,5
verb_3-lit
de
bekleiden
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Flachs
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
(etwas) beginnen, (etwas) anfangen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
3
§8,6
§8,6
verb_irr
de
veranlassen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-inf
de
machen
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Hedjhotep
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Arbeit
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
(Oh Hapi,) der die Menschen bekleidet, 〈mit〉 dem Flachs, den er [erschaffen hat], der dafür sorgt, dass Hedj〈hotep〉 [seine] Arbeit 〈macht〉;
§8,5
2
Datierung:
Autor:innen:
Ursula Verhoeven;
unter Mitarbeit von:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 03.06.2025,
letzte Änderung: 11.08.2025)
§6,9
§6,9
verb_3-inf
de
machen
(unspecified)
V(infl. unedited)
[=f]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Schlachtbank
(unspecified)
N.f:sg
[ḫr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
[tnw]
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮ꜥḥꜥ?
(unedited)
(infl. unspecified)
de
[Er hat eine Schl]acht[bank] gemacht, [auf der ... fallen.]
§6,9
I,15
Datierung:
Autor:innen:
Ursula Verhoeven;
unter Mitarbeit von:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 03.06.2025,
letzte Änderung: 13.08.2025)
§3,1
§3,1
verb_3-inf
de
machen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Habgieriger
(unspecified)
N.m:sg
[nšn.j]
(unedited)
(infl. unspecified)
[tꜣ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[r-ḏr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=f]
(unedited)
(infl. unspecified)
§3,2
§3,2
[wr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[šr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ḥr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nm]
(unedited)
(infl. unspecified)
de
(Oh Hapi,) der den Habgie[rigen spielt, so dass das ganze Land in Aufruhr ist, (wobei) Groß und Klein beim Durchstreifen sind];
§3,1
5
Autor:innen:
Ursula Verhoeven;
unter Mitarbeit von:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 03.06.2025,
letzte Änderung: 13.08.2025)
§3,1
§3,1
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
machen
SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Bedürfnis
(unspecified)
N.m:sg
[n]
(unedited)
(infl. unspecified)
adjective
de
anderer
(unspecified)
ADJ
{m}
(unedited)
(infl. unspecified)
〈nn〉
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-inf
de
herauskommen
(unspecified)
V(infl. unedited)
〈=f〉
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-lit
de
zufrieden sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
de
Er kann Bedürfnisse [gegenüber einem And]eren geltend machen, und es gibt 〈niemanden〉, der 〈ihn〉 an Zufriedenheit überträfe.
§3,1
4
Datierung:
Autor:innen:
Ursula Verhoeven;
unter Mitarbeit von:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 03.06.2025,
letzte Änderung: 12.08.2025)
1
§1,1
§1,1
[ḥꜣ.t-ꜥ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive
de
Lehre
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
de
machen
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
Tjaru (Sile, ägyptische Grenzfestung gegen Asien)
(unspecified)
TOPN
§1,2
§1,2
person_name
de
Chety
(unspecified)
PERSN
[sꜣ]
(unedited)
(infl. unspecified)
person_name
de
Duaef
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
[n]
(unedited)
(infl. unspecified)
[sꜣ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=f]
(unedited)
(infl. unspecified)
[Ppj]
(unedited)
(infl. unspecified)
[rn]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=f]
(unedited)
(infl. unspecified)
de
[Anfang der Leh]re, die ein Mann aus Sile gemacht hat, dessen Name Cheti, [Sohn des Dua]uf, war, [für seinen Sohn namens Pepi].
1
Datierung:
Autor:innen:
Ursula Verhoeven;
unter Mitarbeit von:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 03.06.2025,
letzte Änderung: 12.08.2025)
verb_3-lit
de
hören
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
sagen
Rel.form.ngem.sgf.1sg
V\rel.f.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
zu (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
als König herrschen
SC.act.spec.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
[tꜣ]
(unedited)
(infl. unspecified)
3
verb_3-lit
de
beherrschen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Ufer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
§1e
§1e
verb_3-inf
de
machen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Übermaß
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schönheit; die Güte; gute Dinge; Kostbares; gutes Wesen
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Höre auf das, was ich dir sagen werde, (damit) du [das Land] regieren und die Ufer beherrschen wirst, indem [du] einen Über[sch]uss an Vollkommenheit erreichst.
§1d
2
Datierung:
Autor:innen:
Ursula Verhoeven;
unter Mitarbeit von:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 03.06.2025,
letzte Änderung: 14.08.2025)
6
§3,6
§3,6
[tw]
(unedited)
(infl. unspecified)
(r)
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-lit
de
aussenden
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
um zu (final); [Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Auftrag
(unspecified)
N.f:sg
〈n〉
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_irr
de
kommen (zu tun); [Hilfsverb]
SC.t.act.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.act-compl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
de
gekleidet sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
〈=f〉
(unedited)
(infl. unspecified)
〈sw〉
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[ein Gewand (aus Leinen)]
(unspecified)
N.m:sg
de
[Man s]chickt ihn (bereits) um [einen Auftrag] zu erledi[gen], 〈bevor〉 es dazu kommt, dass 〈er sich〉 mit dem Schurz bekleidet.
§3,5
6
Datierung:
Autor:innen:
Ursula Verhoeven;
unter Mitarbeit von:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 03.06.2025,
letzte Änderung: 12.08.2025)
de
Einer mit tüchti[gem Herzen ist,] wer tut, [was gesagt wird.]
§1,3
8
Datierung:
Autor:innen:
Ursula Verhoeven;
unter Mitarbeit von:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 03.06.2025,
letzte Änderung: 13.08.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.