Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= d6496
Historical predecessors
= ✓
Search results:
33491–33500
of
34136
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-lit
de
empfangen
SC.act.ngem.1pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
substantive_masc
de
Jauchsen
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
erfreuen (univerbiert)
SC.act.ngem.1pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Arbeit
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
de
jubeln
SC.act.ngem.1pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
weil (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
schlagen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Handpauke
(unspecified)
N.m:sg
de
Wir haben dein Jauchzen/Trommeln angenommen, wir freuen uns über dein Tun, und wir ⸢jubeln⸣ (?), weil du die sr-Trommel schlägst.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Randzeile des Anubis
8
verb
de
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_irr
de
kommen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
zu (jmdm.) (Richtung)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Knabe; Jüngling; Kind
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
die Weiße Krone tragen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
die Weiße (Krone von O.Äg.)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
epith_god
de
weiblicher Ka
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Falke
(unspecified)
N.m:sg
de
Worte zu sprechen: Ich bin zu dir [gekommen], Jüngling, der die Weiße Krone trägt (Osiris), und zum weiblichen Ka (Isis), der ⸢Mutter⸣ des Djerti-Falken.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Rede des Horus-Behedeti
EMamm 28, 4
8
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
de
sehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
linkes Auge
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich gebe dir das, was das linke Auge in der Nacht sieht.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 09/06/2025,
latest changes: 09/25/2025)
fr
Je te donne [… … … …].
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/23/2025)
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Gunst
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Beliebtheit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Duft
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Ich gebe dir Lobpreis und Beliebtheit wegen ihres Dufts.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Peter Dils,
Ruth Brech
(Text file created: 09/06/2025,
latest changes: 09/25/2025)
verb_3-lit
de
empfangen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Opfer
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_caus_2-lit
de
verschlucken
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
von (partitiv)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb
de
in Muße sitzen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
(etwas) lösen
Inf
V\inf
preposition
de
zusammen mit; [komitativ]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Opfergabe
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Ich habe deine Gabe angenommen, trinke (nun) von ihr und [setze mich nieder] zum Essen in Muße mit deinen Opfergaben.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Peter Dils,
Ruth Brech
(Text file created: 09/06/2025,
latest changes: 09/25/2025)
stehender König überreicht dem Min Milch
EMamm 32, 2
Ritualformel
1
substantive_masc
de
Milchkrug
Noun.pl.stabs
N.m:pl
demonstrative_pronoun
de
[Dem.Pron.]
(unspecified)
dem.c
verb_4-inf
de
überflutet sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
die Süße (Milch)
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_2-lit
de
verschlucken
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
ganz (nach Wunsch)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Diese Milchkrüge sind übervoll mit Milch. Trinke (davon) nach deinem Belieben!
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Peter Dils,
Ruth Brech
(Text file created: 09/06/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Rede des Kindgottes
DC 68.8
verb_caus_3-lit
de
vermehren
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Getreide
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Bedarf
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
fr
J’augmente pour toi les grains afin de pourvoir à ta subsistance.
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 09/14/2025,
latest changes: 09/16/2025)
de
Nimm dir den Lotos!
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Peter Dils,
Ruth Brech
(Text file created: 09/06/2025,
latest changes: 09/25/2025)
EMamm 31, 13
Göttliche Randzeile des Heka
6
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_irr
de
kommen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
zu (jmdm.) (Richtung)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Behdeti
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Osten
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
aufgehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Bachu (myth. Ort im Osten, wo die Sonne aufgeht)
(unspecified)
TOPN
de
Worte zu sprechen: Ich bin zu dir gekommen, Behedeti, Herr des Himmels, Ba des Ostens, der im Ostgebirge aufgeht.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Peter Dils,
Ruth Brech
(Text file created: 09/06/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.