Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= d6508
Historical predecessors
= ✓
Search results:
721–727
of
727
sentences with occurrences (incl. reading variants).
königliche Randzeile
DC 35.6
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Gezeugter; Sohn
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
[Teil des menschlichen Unterleibes]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Ebenbild
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
leben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Stier
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Stier
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Gefährte
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
als (etwas sein)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_3-inf
de
hervorquellen lassen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
schaffen
Inf
V\inf
substantive
de
die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer)
(unspecified)
N:sg
verb_caus_3-inf
de
erfreuen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Herz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
herauskommen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
aus
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
weil (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
de
sich erinnern
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Plan
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epitheton_title
de
[Titel oder Epitheton]
(unspecified)
N
substantive
de
[leere Kartusche]
(unspecified)
N:sg
fr
Vive le dieu parfait, le rejeton du maître du phallus, l’image vivante du taureau des taureaux, c’est le double du maître de ce pays, qui fait surgir des produits pour façonner les deux chapelles, son coeur se réjouit (?) quand ils sortent de lui, en se rappelant les plans de [… …] 𓍹___𓍺.
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 08/11/2025,
latest changes: 09/23/2025)
göttliche Randzeile
DC 34.15
epith_god
de
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
DIVN
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
[___].PL
(unedited)
(infl. unspecified)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Stier
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
stark
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
leben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
de
leben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
beenden
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
als (etwas sein)
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
de
leuchten
(unspecified)
V(infl. unedited)
⸮tꜣ/tꜣ.DU?
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
⸮nb.PL/nb?
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Stier
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
Samen ergießen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Ehemann
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
erzeugen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
env. 6 c.
fr
Le roi de Haute et Basse Égypte, [… … …] d’Horus, taureau victorieux, ba vivant qui vit sans fin, en illuminant la terre/le Double Pays (?) […] l’Ennéade (?) des maîtres/le maître (?), taureau fécondateur, mâle qui engendre toutes choses [… env. 6 c. …].
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 08/11/2025,
latest changes: 09/23/2025)
verb_3-inf
de
groß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Gestalt, Gemachtes (als Produkt)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
vorn
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
groß
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_substantive
de
erster
Adj.plm
N-adjz:m.pl
verb_3-inf
de
leer sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive
de
Mangel
(unspecified)
N:sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
epith_god
de
der Stier der Neunheit
(unspecified)
DIVN
preposition
de
weil so groß ist
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauberkraft
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
zuweisen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Ort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vorfahr ("der vor jmdm. Befindliche")
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
de
Stier
(unspecified)
N.m:sg
fr
aux grandes formes, à la tête des grands dieux primordiaux, dépourvu d’impureté en son nom de taureau de l’Ennéade, en raison de la grandeur de ses paroles magiques, qui assigne un lieu aux ancêtres du taureau;
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 08/11/2025,
latest changes: 09/23/2025)
verb_3-lit
de
hören
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive
de
Geräusch
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive
de
Höhle
(unspecified)
N:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive
de
Geräusch
Inf
V\inf
verb_3-lit
de
sich freuen
(unspecified)
V(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Stier
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_substantive
de
männlich
Adj.plm
N-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Personifikation
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Amd. 600
verb
de
rufen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
hin..zu
(unspecified)
PREP
gods_name
de
GN/Re
(unspecified)
DIVN
de
Das Geräusch einer Sache wird gehört in dieser Höhle wie das Geräusch des sich Freuens der männlichen Stiere,wenn ihre Personifikationen zu GN/Re rufen.
Amd. 599
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 09/25/2025)
rto 4,7
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
verb_3-inf
de
fertigen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
werden; entstehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
de
Methyer
Adj.sgm
ADJ:m.sg
•
verb_3-inf
de
fertigen; fungieren als
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Stier
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.); [Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Kuh
(unspecified)
N.f:sg
•
verb_3-lit
de
werden; entstehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive
de
sexuelles Vergnügen
(unspecified)
N:sg
•
de
Ich bin der Schöpfer des Wassers, so dass Mehet-Weret entstehen konnte, der den Stier für die Kuh schuf, so dass die sexuelle Fortpflanzung entstehen konnte.
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Florence Langermann,
Anja Weber,
Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/16/2025)
120d
120d
verb_3-lit
de
packen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
K8/9
verb_2-gem
de
ergreifen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
K9
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
de
unterägyptische Gerste
(unspecified)
N:sg
substantive_fem
de
Emmer
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Brot
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
121b
121b
preposition
de
denn (Konjunktion, vor Verbform/Nominalsatz)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]
(unspecified)
2sg.m
particle_enclitic
de
[Partikel (enklitisch)]
(unspecified)
=PTCL
substantive_masc
de
Stier
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
de
schlagen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
place_name
de
Kenzet (Ort im Jenseits)
(unspecified)
TOPN
de
Wenn sie packen, geben sie ihm; wenn [sie] ergreifen, [geben sie ihm sechszeilige Gerste und Emmer, Brot und Bier; denn du bist] der große Stier, [der das Kenzet-Land schlägt].
120d
K8
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Doris Topmann
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/13/2022)
38.34
verb
de
[Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
interjection
de
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
kommen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
de
schlagen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
[Opfertiere]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Stier
(unspecified)
N.m:sg
de
Rezi[tation: Hey Osiris! Ich bin dein Sohn Horus,] ich bin gekommen und ich habe für dich qḥḥ als Stier geschlagen.
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 03/02/2025,
latest changes: 03/09/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.