Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = d7055 Historical predecessors = ✓
Search results: 16651–16660 of 17516 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Z2 zerstört r tꜣ m-bꜣḥ ⸢n⸣ zerstört




    Z2
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    (unclear)
    V(unclear)


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg



    zerstört
     
     

     
     
de
[...] geben auf die Erde vor [...]
Author(s): Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2024)

Z4 ⸢rḏ⸣ m tp =f ḥꜥ zerstört Z5 ⸢jtm⸣




    Z4
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    aus (?)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    jubeln; erfreuen

    (unclear)
    V(unclear)



    zerstört
     
     

     
     



    Z5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Atum (?)

    (unclear)
    DIVN(unclear)
de
Setze dich an den seinen Kopf, (um zu?) erfreuen [...] Atum
Author(s): Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2024)






    1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Nektanebis']

    (unspecified)
    ROYLN





    2
     
     

     
     


    epith_king
    de
    leiblicher Sohn des Re

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Nektanebis

    (unspecified)
    ROYLN





    3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
(1) Der König von Ober-und Unterägypten, der Herr Beider Länder Cheperkare, (2) der leibliche Sohn des Re Nechetnebef, (3) begabt mit Leben wie Re.
Author(s): Anke Blöbaum (Text file created: 09/04/2024, latest changes: 07/11/2025)






    3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herrin von Sais

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herrin des Himmels (Hathor, Isis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN





    4
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herrin des Meeres

    (unspecified)
    DIVN





    5
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Stabilität

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(3) Neith, Herrin von Sais, Herrin des Himmels, (4) Gebieterin über das Meer (wörtl. das große Grün), möge sie Leben (und) Stabilität geben.
Author(s): Anke Blöbaum (Text file created: 09/04/2024, latest changes: 07/11/2025)

Beischrift zum rechten Uräus mit der roten Krone und einem šn-Ring um den Hals

Beischrift zum rechten Uräus mit der roten Krone und einem šn-Ring um den Hals Wꜣḏ.t-Dp-Pj ḏi̯ =s ꜥnḫ




    Beischrift zum rechten Uräus mit der roten Krone und einem šn-Ring um den Hals

    Beischrift zum rechten Uräus mit der roten Krone und einem šn-Ring um den Hals
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Wadjet von Dep und Pe

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Die Göttin) Wadjet von Pe und Dep, möge sie Leben geben.
Author(s): Anke Blöbaum (Text file created: 09/04/2024, latest changes: 07/11/2025)

Beischrift zum rechten Uräus mit der roten Krone und einem šn-Ring um den Hals

Beischrift zum rechten Uräus mit der roten Krone und einem šn-Ring um den Hals Wꜣḏ.t-Dp-Pj ḏi̯ =s ꜥnḫ




    Beischrift zum rechten Uräus mit der roten Krone und einem šn-Ring um den Hals

    Beischrift zum rechten Uräus mit der roten Krone und einem šn-Ring um den Hals
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Wadjet von Dep und Pe

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Die Göttin) Wadjet von Pe und Dep, möge sie Leben geben.
Author(s): Anke Blöbaum (Text file created: 09/04/2024, latest changes: 07/11/2025)

Beischrift zum linken Uräus mit der weißen Krone und einem šn-Ring um den Hals

Beischrift zum linken Uräus mit der weißen Krone und einem šn-Ring um den Hals Nḫb.t-Nḫb ḥḏ.t-Nḫn ḏi̯ =s ꜥnḫ




    Beischrift zum linken Uräus mit der weißen Krone und einem šn-Ring um den Hals

    Beischrift zum linken Uräus mit der weißen Krone und einem šn-Ring um den Hals
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Nechbet von Elkab

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Weiße von Hierakonpolis

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Die Göttin) Nechbet von Elkab, die Weiße von Hierakonpolis, möge sie Leben geben.
Author(s): Anke Blöbaum (Text file created: 09/04/2024, latest changes: 07/11/2025)






    1
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
(1) Worte sprechen: (Ich) gebe dir (hiermit) alles Leben (und) (jede) Herrschaft.
Author(s): Anke Blöbaum (Text file created: 09/04/2024, latest changes: 07/11/2025)






    3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herrin des Seienden

    (unspecified)
    DIVN





    4
     
     

     
     


    epith_god
    de
    die das Seiende erschafft

    (unspecified)
    DIVN





    5
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(3) Neith, die Große, die Gottesmutter, Herrin über das, was existiert, (4) Schöpferin von dem, was ist, (5) möge sie (6) Leben (und) Herrschaft geben.
Author(s): Anke Blöbaum (Text file created: 09/04/2024, latest changes: 07/11/2025)






    2
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
(2) Worte sprechen: (Ich) gebe dir (hiermit) jegliche Nahrung.
Author(s): Anke Blöbaum (Text file created: 09/04/2024, latest changes: 07/11/2025)