جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة. )
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= d7122
السوابق التاريخية
= ✓
نتائج البحث :
521–530
مِن
627
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة) .
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
Vorderseite des Gewandes in Kolumnen
Vorderseite des Gewandes in Kolumnen
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Der Genosse des Priesters des Amun im oberägyptischen Heilopolis, der ‚Geheimrat‘, der Gottesreiniger, der große Bürgermeister im nördlichen Theben, der Priester des Atum Hor, der wohlauf ist, der Sohn des Qen-Hor, indem er sagt beim Anbeten seines Herrn Amun-Re, des Königs der Götter, des großen Gottes, des Herrn von Himmel und Erde, der vordem entstanden ist, (und beim Anbeten) des Amun-Re, des Herrn von Zema-Behdet, der sich selbst erschaffen hat beim Ersten Mal:
مؤلف (مؤلفون) :
Silke Grallert
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٣/٠٨/٠٤ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٣/١٠/٠٤ )
de
Der Priester des Osiris, der inmitten von Meryt ist, Tjai-Apis-imu, der Gerechtfertigte, preist Re.
مؤلف (مؤلفون) :
Doris Topmann ؛
مع مساهمات من قبل :
Sophie Diepold ،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٣/٠٨/١٠ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٩/٣٠ )
de
Der Osiris Priester der Götter des Schreins des Horus Tjai-Apis-imu, der Gerechtfertigte, jubelt Re zu und preist diesen Großen Gott.
مؤلف (مؤلفون) :
Doris Topmann ؛
مع مساهمات من قبل :
Sophie Diepold ،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٣/٠٨/١٠ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٩/٣٠ )
مؤلف (مؤلفون) :
Marc Brose ؛
مع مساهمات من قبل :
Peter Dils ،
Billy Böhm ،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٢/٠٨/١٩ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٩/١٦ )
Henu-Barke des Sokar (links), davor stehender Priester mit Leopardenfell über langem Schurz (nach links)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
Henu-Barke des Sokar (links), davor stehender Priester mit Leopardenfell über langem Schurz (nach links)
Henu-Barke des Sokar (links), davor stehender Priester mit Leopardenfell über langem Schurz (nach links)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Preisen der Henu-Barke durch den Priester des Amun Hor-achbit.
مؤلف (مؤلفون) :
Silke Grallert ؛
مع مساهمات من قبل :
Sophie Diepold
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٢/٠٨/٠٩ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٢/٠٩/١٢ )
de
Veranlasse, dass man (ihn) preist!
مؤلف (مؤلفون) :
Andreas Pries ؛
مع مساهمات من قبل :
Peter Dils ،
Lutz Popko ،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٢/٠٩/١٠ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٦/٢٧ )
de
Er preist dich am Morgen, er besänftigt dich am Abend.
مؤلف (مؤلفون) :
Doris Topmann ؛
مع مساهمات من قبل :
Jonas Treptow ،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٢/٠٧/٢٤ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/١٢/١٧ )
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
über 7 anonymen Göttern mit anbetend erhobenen Armen
über 7 anonymen Göttern mit anbetend erhobenen Armen
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Die Götter, die Re anbeten, wenn er aus der Duat hervorkommt und ⸢aus der Erde herabsteigt⸣.
مؤلف (مؤلفون) :
Doris Topmann ؛
مع مساهمات من قبل :
Jonas Treptow ،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٢/٠٩/٢٨ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/١٢/١٨ )
en
Praising the Gold (Hathor) as she shines in the sky.
مؤلف (مؤلفون) :
Ariel Singer ؛
مع مساهمات من قبل :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٢/٠٧/٢٩ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٦/٣٠ )
de
die einzigartige Göttin, die Millionen preisen, nicht gibt es einen Gott oder eine Göttin [, die ... ...].
مؤلف (مؤلفون) :
Jan Tattko ؛
مع مساهمات من قبل :
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٢/١١/٠٢ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٦/٢٠ )
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.