Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= d7170
Historical predecessors
= ✓
Search results:
131–140
of
149
sentences with occurrences (incl. reading variants).
II 19
substantive_masc
de
Tag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
de
bauen
(unedited)
V(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_fem
de
Ziegel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gewölbe, Dach
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
200
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_fem
de
Ziegel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb
de
bauen
(unedited)
V(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
preposition
de
macht (bei Beträgen u.ä.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Silber, Geld
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Kite, Gewicht
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
numeral
de
Viertel
(unedited)
NUM(infl. unedited)
substantive_fem
de
Spezifikation, im einzelnen
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
2 Bautage, 200 Gewölbeziegel, 300 Bauziegel, macht 1¼(?) Silberkite, im einzelnen:
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer
(Text file created: 11/04/2021,
latest changes: 08/06/2025)
I 3
substantive_fem
de
Ziegel (= tb)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb
de
bauen
(unedited)
V(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive
de
entsprechend, im Verhältnis zu, pro
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_fem
de
Ziegel (= tb)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
preposition
de
für (Geld)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Silber, Geld
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Kite, Gewicht
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
preposition
de
macht (bei Beträgen u.ä.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Silber, Geld
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Kite, Gewicht
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
de
6000 Bauziegel, je 4000 Ziegel zu 2 Silberkite, macht 1(!) Silberkite.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer
(Text file created: 11/04/2021,
latest changes: 08/06/2025)
de
Natron: 5 Barren;
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/28/2024)
substantive_masc
de
[Korb]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
Z04
zerstört
substantive_masc
de
[Sack]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Matte
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Natron
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Barren
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
verb_3-inf
de
betragen
(unspecified)
V(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Gerste
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/jp.t]
(unspecified)
NUM
Z05
verb_3-inf
de
betragen
(unspecified)
V(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Silberstück
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
de
5 mnḏm-Körbe, [...] 5 ꜥrq-Säcke, 1 Matte, 6 Barren Natron; macht an Gerste: 1, macht an Silber: 2.
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/11/2024)
verb_2-lit
de
bauen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Mauer
(unspecified)
N.m:sg
Z. 3
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adverb
de
sehr
(unspecified)
ADV
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ziegel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
um ... her
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Tempel
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
[verbunden mit speziellem Objekt (allg.)]
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Das-Leben-geben (nominalisiert)
(unspecified)
N.m:sg
adverb
de
ewig
(unspecified)
ADV
adverb
de
ewiglich
(unspecified)
ADV
de
Er (=Nektanebis) hat für ihn (= Min von Koptos) eine sehr große (3) Mauer aus Nilschlammziegeln um seinen Tempel herum gebaut, dass er Lebensbegabung erhalte immer und ewiglich.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum
(Text file created: 01/01/2025,
latest changes: 07/11/2025)
substantive_masc
de
Name
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_fem
de
Ziegel
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
de
zerstört sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
verb_2-lit
de
verschlucken
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
de
Erde
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Trinkstelle
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Der Name, er lebte (noch), der Ziegel war zerstört (und) Erd(massen) hatte ihre Trinkstelle verschluckt.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/29/2024)
verb_3-inf
de
machen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
für
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Vergrößerung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
von
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Grabkapelle
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Edler
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
de
trefflich
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_2-lit
de
bauen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
von
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ziegel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Dicke
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Elle
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
de
Ich machte für ihn eine Vergößerung an seiner Grabkapelle, mehr als (für) jeden Edlen, der trefflich war, indem sie gebaut ist von Ziegeln, ihre Dicke 1/2 Ellen.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/02/2024)
de
[...(?)] Barren: 250.
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/11/2024)
substantive_masc
de
Mauer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
um herum
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ziegel
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_3-inf
de
schützen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle_enclitic
de
doch (zur Verstärkung); [Partikel]
(unspecified)
=PTCL
preposition
de
(hüten, verbergen) vor
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ackererde
Noun.pl.stabs
N.f:pl
de
Eine Ma[u]er ist um [es (= das Haus) aus Zieg]eln, indem sie [ja] vor den Äckern schützt.
Dating (time frame):
Author(s):
Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum;
with contributions by:
Anke Blöbaum
(Text file created: 12/06/2024,
latest changes: 09/30/2025)
7 ⸮db.t? [___] ⸮___?
7
substantive_fem
de
Ziegel
(unspecified)
N.f:sg
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
⸮___?
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
der Ziegel(macher?) [...],
Dating (time frame):
Author(s):
Deir el Medine online;
with contributions by:
Lutz Popko
(Text file created: 07/12/2022,
latest changes: 09/08/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.