Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= dm1087
Prédécesseur historique
= ✓
Résultats de recherche:
691–700
sur
810
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
substantive_fem
de
Opfer
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
darbringen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
verb_3-lit
de
opfern
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
D 8, 81.10
D 8, 81.10
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Zahl
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Tausend
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
in
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Million
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Anfang
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
Nfr.t-m-wp.t
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Hunderttausende
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
D 8, 81.11
D 8, 81.11
substantive_fem
de
Ende
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
die von Buto
(unspecified)
DIVN
cardinal
de
Zehntausend
(unspecified)
NUM.card
verb_3-lit
de
mischen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
lc. 4
lc. 4
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nahrung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mitte
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Götterbild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_god
de
die ihre Bas erscheinen lässt
(unspecified)
DIVN
de
Das große Speiseopfer ist geopfert und dargebracht ohne Zahl, Tausende von allen Dingen sind dabei, Millionen sind an seinem Anfang bei der Schönen-am-Scheitel, Hunderttausende sind an seinem Ende bei Der-zu-Buto-Gehörigen, Zehntausende sind vermischt als Nahrungsopfer in seiner Mitte, bei dem Götterbild derer, Die-ihre-Bas-erscheinen-lässt.
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 03.08.2020,
dernières modifications: 12.06.2025)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
reS 7
substantive_masc
de
Vater; Großvater
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
person_name
de
Horsiese
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
de
wirkungsmächtig sein
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
trefflich sein
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-gem
de
[aux.]
SC.pass.gem(redupl).3sgm
V\tam.pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
überqueren
Inf.t
V\inf
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
adverb
de
täglich
(unspecified)
ADV
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Spitze
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Götterbarke
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
fällen
Inf
V\inf
gods_name
de
Der Strafende
(unspecified)
DIVN
reS 8
verb_2-lit
de
sagen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Böses
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
vernichten
Inf
V\inf
verb_2-gem
de
sein
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Der Ba meines Vater Harsiese (C) ist nämlich fürwahr nützlich und vortrefflich, wenn er täglich den Himmel überfährt an der Spitze der Barke des Re, wobei er die Nik-Schlange fällt und Böses ausspricht gegen sie, um ihre Existenz zu vernichten.
reS 6
Datation (période):
Auteur(s):
Silke Grallert;
avec des contributions de:
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: 07.08.2020,
dernières modifications: 17.07.2024)
substantive_masc
de
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stpr.1pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
gods_name
de
Harsiese
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Sohn des Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Herrscher
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Herrscher
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive
de
König von Oberägypten
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive
de
König von Oberägypten
Noun.pl.stabs
N:pl
substantive_masc
de
König von Unterägypten
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
König von Unterägypten
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_2-lit
de
schützen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
de
Pe (Buto)
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
de
Anfang
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
C.11
verb_3-lit
de
entstehen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
adverb
de
danach
(unspecified)
ADV
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
preposition
de
nach (temp.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
‚O König, unser Herr!
Horus, Sohn der Isis, Sohn des Osiris, Herrscher der Herrscher, König der Könige von Oberägypten, König der Könige von Unterägypten, Retter seines Vaters, Herr von Pe, Erster unter den Göttern, die später (d.h. nach ihm) entstanden sind – Nicht existiert ein König nach ihm –:
Horus, Sohn der Isis, Sohn des Osiris, Herrscher der Herrscher, König der Könige von Oberägypten, König der Könige von Unterägypten, Retter seines Vaters, Herr von Pe, Erster unter den Göttern, die später (d.h. nach ihm) entstanden sind – Nicht existiert ein König nach ihm –:
Datation (période):
Auteur(s):
Donata Schäfer;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 17.03.2020,
dernières modifications: 26.08.2024)
epith_god
de
Herr des Ostens (Sopdu)
(unspecified)
DIVN
4
preposition
de
hinter (lokal)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
de
beschenken
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
5
substantive_fem
de
Bestes
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Harz; Öl (von Koniferen)
(unspecified)
N.m:sg
de
Der Herr des Ostens ist hinter ihm, um ihn zu versorgen mit dem Besten von Pinienöl.
3
Datation (période):
Auteur(s):
Erhart Graefe;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 13.02.2022,
dernières modifications: 20.02.2022)
epith_god
de
Vorsteher von Cheri-Tjehenu
(unspecified)
DIVN
4
preposition
de
hinter (lokal)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
de
beschenken
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
5
substantive_fem
de
Bestes
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
libysches Öl
(unspecified)
N.m:sg
de
Der an der Spitze von Libyen ist hinter ihm, um [ihn] zu versorgen [mit] dem Besten vom libyschen Öl.
3
Datation (période):
Auteur(s):
Erhart Graefe;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 13.02.2022,
dernières modifications: 02.09.2022)
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
über
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Vorderteil
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
[Pflanze]
(unspecified)
N.f:sg
de
Ein Mann möge diesen Spruch über dem Vorderteil (?) einer Kronen-Wucherblume (?) sprechen;
Datation (période):
Auteur(s):
Katharina Stegbauer;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 20.09.2024)
de
Bestes Baumöl(?)
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 13.12.2022,
dernières modifications: 13.12.2022)
de
Bestes Duftöl
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 13.12.2022,
dernières modifications: 13.12.2022)
verb_3-inf
de
sich hüten
Imp.pl
V\imp.pl
verb_4-inf
de
führen
Inf
V\inf
16
verb_4-lit
de
suchen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
mich [Enkl. Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
=1sg
verb_2-lit
de
erreichen
SC.act.ngem.1pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
place_name
de
[Ort im Delta]
(unspecified)
TOPN
17
substantive_fem
de
Anfang
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Papyrus
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Ende
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
de
ON im Delta (Buto?)
(unspecified)
TOPN
de
Hütet euch, den, der mich (oder: das Meinige?) sucht, herbeizuführen, so dass wir Per-sui (Das Haus des swy-Krokodils) erreichen können, (zwischen? dem) Anfang des Papyrus (?; oder: der Deltasümpfe) (und dem) Pehu-Gewässer (oder: Ende) von Deb (Buto?).“
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 30.03.2023,
dernières modifications: 29.09.2025)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Rto. x+96
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
aus der Hand von
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
Rto. x+97
substantive_fem
de
Buchrolle
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Anfang
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_fem
de
Buchrolle
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Ende
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
de
Wir (Rto. x+96) werden sie aus dem Einfluss der Bücher vom Anfang des Jahres und der (Rto. x+97) Bücher vom Ende des Jahres retten.
Datation (période):
Auteur(s):
Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 20.01.2023,
dernières modifications: 25.08.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.