جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة. )
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= dm2826
السوابق التاريخية
= ✓
نتائج البحث :
12301–12310
مِن
13169
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة) .
de
(1) Worte sprechen: (Ich) gebe dir (hiermit) alles Leben (und) (jede) Herrschaft.
مؤلف (مؤلفون) :
Anke Blöbaum
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٤/٠٩/٠٤ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٧/١١ )
de
Neper, du hast Wasser an [mein] Bein gegeben [...]
مؤلف (مؤلفون) :
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage ؛
مع مساهمات من قبل :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص : قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥) ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/٠٩/٢٦ )
de
(1) Worte sprechen: (Ich) gebe dir (hiermit) alle Fremdländer (2) Worte sprechen: beladen mit ihren Abgaben.
مؤلف (مؤلفون) :
Anke Blöbaum
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٤/٠٩/٠٤ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٧/١١ )
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
de
[...] geben auf die Erde vor [...]
مؤلف (مؤلفون) :
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage ؛
مع مساهمات من قبل :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص : قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥) ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/٠٩/٠٤ )
de
Setze dich an den seinen Kopf, (um zu?) erfreuen [...] Atum
مؤلف (مؤلفون) :
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage ؛
مع مساهمات من قبل :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص : قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥) ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/٠٩/٠٤ )
de
(1) Der König von Ober-und Unterägypten, der Herr Beider Länder Cheperkare, (2) der leibliche Sohn des Re Nechetnebef, (3) begabt mit Leben wie Re.
مؤلف (مؤلفون) :
Anke Blöbaum
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٤/٠٩/٠٤ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٧/١١ )
de
(3) Neith, Herrin von Sais, Herrin des Himmels, (4) Gebieterin über das Meer (wörtl. das große Grün), möge sie Leben (und) Stabilität geben.
مؤلف (مؤلفون) :
Anke Blöbaum
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٤/٠٩/٠٤ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٧/١١ )
Beischrift zum rechten Uräus mit der roten Krone und einem šn -Ring um den Hals
Beischrift zum rechten Uräus mit der roten Krone und einem šn -Ring um den Hals
Wꜣḏ.t-Dp-Pj
ḏi̯
=s
ꜥnḫ
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
Beischrift zum rechten Uräus mit der roten Krone und einem šn -Ring um den Hals
Beischrift zum rechten Uräus mit der roten Krone und einem šn -Ring um den Hals
de
(Die Göttin) Wadjet von Pe und Dep, möge sie Leben geben.
مؤلف (مؤلفون) :
Anke Blöbaum
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٤/٠٩/٠٤ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٧/١١ )
Beischrift zum rechten Uräus mit der roten Krone und einem šn -Ring um den Hals
Beischrift zum rechten Uräus mit der roten Krone und einem šn -Ring um den Hals
Wꜣḏ.t-Dp-Pj
ḏi̯
=s
ꜥnḫ
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
Beischrift zum rechten Uräus mit der roten Krone und einem šn -Ring um den Hals
Beischrift zum rechten Uräus mit der roten Krone und einem šn -Ring um den Hals
de
(Die Göttin) Wadjet von Pe und Dep, möge sie Leben geben.
مؤلف (مؤلفون) :
Anke Blöbaum
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٤/٠٩/٠٤ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٧/١١ )
Beischrift zum linken Uräus mit der weißen Krone und einem šn -Ring um den Hals
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
Beischrift zum linken Uräus mit der weißen Krone und einem šn -Ring um den Hals
Beischrift zum linken Uräus mit der weißen Krone und einem šn -Ring um den Hals
de
(Die Göttin) Nechbet von Elkab, die Weiße von Hierakonpolis, möge sie Leben geben.
مؤلف (مؤلفون) :
Anke Blöbaum
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٤/٠٩/٠٤ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٧/١١ )
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.