Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: ID de lemme = dm763 Prédécesseur historique = ✓
Résultats de recherche: 3051–3060 sur 4104 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).




    Block 176
     
     

     
     



    Hatschepsut
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN



    2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN



    3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Der Vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder, Ma’atkare, beschenkt mit Leben wie Re, ewiglich.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 15.02.2025, dernières modifications: 11.04.2025)




    Thutmosis III.
     
     

     
     



    4
     
     

     
     


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    title
    de
    Herr des Rituals

    (unspecified)
    TITL



    5
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Thutmosis' III.]

    (unspecified)
    ROYLN



    6
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Vollkommene Gott, Herr des Ritualvollzugs Mencheperre, beschenkt mit Leben.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 14.02.2025, dernières modifications: 20.08.2025)

Links über der Barke 8 Jmn-Rꜥw nb-p.t 9 ḏi̯ =f ꜥnḫ nb




    Links über der Barke
     
     

     
     



    8
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN



    9
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Amun-Re, Herr des Himmels; er gibt alles Leben.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 14.02.2025, dernières modifications: 20.08.2025)




    Hatschepsut
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN



    2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN



    3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Vollkommene Gott, Ma’atkare, beschenkt mit Leben.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 14.02.2025, dernières modifications: 20.08.2025)




    Block 135
     
     

     
     



    Hatschpsut
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    title
    de
    die vollkommene Göttin (Königin)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Herrin der Beiden Länder

    (unspecified)
    TITL



    2
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Tochter des Re (Titel regierender Königinnen)

    (unspecified)
    ROYLN



    3
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Hatschepsut, die mit Amun vereint ist

    (unspecified)
    ROYLN



    4
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Die Vollkommene Göttin, Herrin der Beiden Länder, König(in) von Ober- und Unterägypten, Tochter des Re Hatschepsut-chenmet-imen, beschenkt mit Leben, ewiglich.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 14.02.2025, dernières modifications: 20.08.2025)




    Block 102
     
     

     
     



    Hatschepsut
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    title
    de
    Herr des Rituals

    (unspecified)
    TITL



    2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN



    3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg



    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Der Vollkommene Gott, Herr des Ritualvollzugs, Ma’atkare, beschenkt mit Leben, Dauer, Wohlergehen, Gesundheit, wie Re, ewiglich.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 15.02.2025, dernières modifications: 11.04.2025)

Links über der Barke 8 Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.w 9 ḏi̯ =f ꜥnḫ wꜣs nb 10 snb mj Rꜥw




    Links über der Barke
     
     

     
     



    8
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN



    9
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg



    10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Amun-Re, König der Götter; er gibt alles Leben (und) Wohlergehen, (sowie) Gesundheit, wie Re.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 14.02.2025, dernières modifications: 20.08.2025)

Rechts über der Barke 10 zꜣ ꜥnḫ ḥꜣ =f nb mj Rꜥw




    Rechts über der Barke
     
     

     
     



    10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Aller Schutz (und alles) Leben sind hinter ihm, wie Re.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 14.02.2025, dernières modifications: 20.08.2025)

Rückenschutzformel 4 zꜣ ꜥnḫ ḏd wꜣs ḥꜣ =s nb




    Rückenschutzformel
     
     

     
     



    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Aller Schutz, (alles) Leben, (alle) Dauer und (alles) Wohlergehen sind hinter ihr.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 15.02.2025, dernières modifications: 11.04.2025)

Rechts über der Barke 10 zꜣ ꜥnḫ ḥꜣ =f nb mj Rꜥw




    Rechts über der Barke
     
     

     
     



    10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Aller Schutz (und alles) Leben sind hinter ihm, wie Re.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 14.02.2025, dernières modifications: 20.08.2025)