Token ID 23OG4D72SRHKTOSXQ3XCN6FCVY




    verb_3-lit
    de
    stehen; aufstehen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    verb
    de
    wachsam sein

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg





    3
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Aspelta

    (unedited)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Erhebe dich, sei wachsam, Osiris König Aspelta!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 09.12.2020, letzte Änderung: 18.03.2025)

Persistente ID: 23OG4D72SRHKTOSXQ3XCN6FCVY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/23OG4D72SRHKTOSXQ3XCN6FCVY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Gunnar Sperveslage, Token ID 23OG4D72SRHKTOSXQ3XCN6FCVY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/23OG4D72SRHKTOSXQ3XCN6FCVY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/23OG4D72SRHKTOSXQ3XCN6FCVY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)