Token ID 2TC464HWUNAXBNR5ONNYNIFPYA



    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    kings_name
    de
    Aspelta

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.1sg
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich habe Aspelta in meine Arme gegeben.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 01.01.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: 2TC464HWUNAXBNR5ONNYNIFPYA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/2TC464HWUNAXBNR5ONNYNIFPYA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID 2TC464HWUNAXBNR5ONNYNIFPYA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/2TC464HWUNAXBNR5ONNYNIFPYA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/2TC464HWUNAXBNR5ONNYNIFPYA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)