Token ID 3CXYF4DLCNFIJE6IYDWW6GY33Q



    verb_3-inf
    de
    schützen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schutz; Zauberschutz

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
en
Protect me with your protection!
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: 3CXYF4DLCNFIJE6IYDWW6GY33Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/3CXYF4DLCNFIJE6IYDWW6GY33Q

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID 3CXYF4DLCNFIJE6IYDWW6GY33Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/3CXYF4DLCNFIJE6IYDWW6GY33Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/3CXYF4DLCNFIJE6IYDWW6GY33Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)