معرف الرمز المميز 3GV46QSOA5EFTDSDGHGZQYMHKI



    personal_pronoun
    de
    [Pron. abs. 3. pl.]

    (unspecified)
    3pl

    verb_3-inf
    de
    hüten

    Partcp.act.gem.plm
    V~ptcp.distr.act.m.pl

    gods_name
    de
    GBez/'Beschützer'

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    beschützen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Land

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sie sind es, die hüten den GBez/'Beschützer', der das Land beschützt,
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)

معرف دائم: 3GV46QSOA5EFTDSDGHGZQYMHKI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/3GV46QSOA5EFTDSDGHGZQYMHKI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز 3GV46QSOA5EFTDSDGHGZQYMHKI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/3GV46QSOA5EFTDSDGHGZQYMHKI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/3GV46QSOA5EFTDSDGHGZQYMHKI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)