Token ID 3QUX27VTTBEAJGFBX2RCG5HE4Y
verb_3-lit
klagen
SC.ḫr.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-oblv
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive
Pforte
(unspecified)
N:sg
demonstrative_pronoun
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
verb_3-lit
hören
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-inf
zufallen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Türflügel
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
Die in dieser Pforte k〈lag〉en unweigerlich, wenn sie hören, wie [diese] Tür zufällt.
Pfb., 4. Pforte
2
Dating (time frame):
Author(s):
Daniel A. Werning;
with contributions by:
Eliese-Sophia Lincke,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Text file created: 09/10/2025,
latest changes: 09/26/2025)
Persistent ID:
3QUX27VTTBEAJGFBX2RCG5HE4Y
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/3QUX27VTTBEAJGFBX2RCG5HE4Y
Please cite as:
(Full citation)Daniel A. Werning, with contributions by Eliese-Sophia Lincke, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Token ID 3QUX27VTTBEAJGFBX2RCG5HE4Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/3QUX27VTTBEAJGFBX2RCG5HE4Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/3QUX27VTTBEAJGFBX2RCG5HE4Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.