Token ID 5LFFPKNNEBBXTOYRVM4NSNPQFI




    particle_nonenclitic
    de
    und so

    (unspecified)
    PTCL


    adjective
    de
    wirksam

    Adj.unmarked
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Weisheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    mehr als; [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Und so ist 〈seine(?)〉 Weisheit(?) wirksamer und seine Kraft größer als die der (anderen) Götter.
Autor:innen: Daniel A. Werning; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Patryck Polan, Elio N. D. Rossetti (Textdatensatz erstellt: 14.04.2023, letzte Änderung: 12.07.2024)

Persistente ID: 5LFFPKNNEBBXTOYRVM4NSNPQFI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/5LFFPKNNEBBXTOYRVM4NSNPQFI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Daniel A. Werning, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Patryck Polan, Elio N. D. Rossetti, Token ID 5LFFPKNNEBBXTOYRVM4NSNPQFI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/5LFFPKNNEBBXTOYRVM4NSNPQFI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/5LFFPKNNEBBXTOYRVM4NSNPQFI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)