Token ID 5NOUSKVLZNGVNHE4AKML3K2VRM



    verb_2-lit
    de
    salben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de
    Biss

    (unspecified)
    N.f:sg

    prepositional_adverb
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Die Bisswunde werde damit gesalbt.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • jm: Über dem Schilfblatt befindet sich ein kleiner roter Fleck.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: 5NOUSKVLZNGVNHE4AKML3K2VRM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/5NOUSKVLZNGVNHE4AKML3K2VRM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID 5NOUSKVLZNGVNHE4AKML3K2VRM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/5NOUSKVLZNGVNHE4AKML3K2VRM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/5NOUSKVLZNGVNHE4AKML3K2VRM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)