Token ID 6SE2KNAHOBDZLOOQS77RMFWROM
Amd. 457
Amd. 457
verb_3-lit
mächtig sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
demonstrative_pronoun
[Pron. dem.]
(unspecified)
dem.pl
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
über
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gottesopfer; Opfergut; Vermögen des Tempels
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
bei
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ort
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
daß diese Götter mächtig sind über ihre Gottesopfer bei diesem Orte.
Amd. 457
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 09/25/2025)
Persistent ID:
6SE2KNAHOBDZLOOQS77RMFWROM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/6SE2KNAHOBDZLOOQS77RMFWROM
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage, Token ID 6SE2KNAHOBDZLOOQS77RMFWROM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/6SE2KNAHOBDZLOOQS77RMFWROM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/6SE2KNAHOBDZLOOQS77RMFWROM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.