Token ID BBPWGPXVXRCOFDTHN6TCVENZBI





    137a

    137a
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gehen

    Imp.sg
    V\imp.sg





    15
     
     

     
     


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sonne

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Geh hinter deiner Sonne.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch (Text file created: 08/11/2015, latest changes: 10/27/2020)

Persistent ID: BBPWGPXVXRCOFDTHN6TCVENZBI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/BBPWGPXVXRCOFDTHN6TCVENZBI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch, Token ID BBPWGPXVXRCOFDTHN6TCVENZBI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/BBPWGPXVXRCOFDTHN6TCVENZBI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/BBPWGPXVXRCOFDTHN6TCVENZBI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)