Token ID BRP4XDK56JF2ND7TM5VTOT3HPA



    particle
    de
    [aux.] (kryptogr)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. sg. com.] (kryptogr)

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation] (kryptogr)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    richtig sein (kryptogr)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Gang (kryptogr)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Weg (kryptogr)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    ON/Rosetau

    (unspecified)
    TOPN
de
Ein es Kennender ist ein richtig Seiender an Gang der Wege von ON/Rosetau
Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Persistente ID: BRP4XDK56JF2ND7TM5VTOT3HPA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/BRP4XDK56JF2ND7TM5VTOT3HPA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Token ID BRP4XDK56JF2ND7TM5VTOT3HPA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/BRP4XDK56JF2ND7TM5VTOT3HPA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/BRP4XDK56JF2ND7TM5VTOT3HPA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)