Token ID CGTNCWO2KBF5VB4PFIO2HFCFBU


de
Die Götter haben ihr Unglück verhängt (wörtl. getan); der, der mit einer Botschaft kommt, wurde abgewendet.

Kommentare
  • jyi̯ m wp.t: Es ist unklar, um wen es sich handeln könnte, s. O’Rourke, Royal Book of Protection, 133–134 [O]. Eventuell wird hier auf einen der Boten angespielt, die Krankheiten verbreiten, vgl. Leitz, Tagewählerei, 41.

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von: Peter Dils (Datensatz erstellt: 18.04.2018, letzte Revision: 19.02.2019)

  • jwy=sn: Als Schreibung für jwy (n) nṯr „Leid, das ein Gott verhängt“ (Wb 1, 48.8) aufgefasst, nach O’Rourke (Royal Book of Protection, 133 [M]) mit Verweis auf Borghouts (AEMT, 71 [95]). Er liest das letzte Zeichen als nṯr-Zeichen (R8), es könnte sich aber ebenso gut um den Falken auf der Standarte (G7) handeln; in Bezug auf die Lesung ändert dies nichts.

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von: Peter Dils (Datensatz erstellt: 18.04.2018, letzte Revision: 17.04.2019)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: CGTNCWO2KBF5VB4PFIO2HFCFBU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/CGTNCWO2KBF5VB4PFIO2HFCFBU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID CGTNCWO2KBF5VB4PFIO2HFCFBU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/CGTNCWO2KBF5VB4PFIO2HFCFBU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 3.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/CGTNCWO2KBF5VB4PFIO2HFCFBU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 3.4.2025)