Token ID CSWS3HI4ABDPPCYD25RSR666CM
§27
§27
preposition
was anbetrifft (Hervorhebungspartikel)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
arabische Sandrasselotter
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
[Hilfsverb (generalisierend)]
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Färbung
Noun.pl.stabs
N.m:pl
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Hals
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lapislazuli
(unspecified)
N.m:sg
adjective
richtig, echt
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Färbung
(unspecified)
N.m:sg
2,3
adjective
grün
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Was die zischende Viper (Arabische Sandrasselotter) angeht: Es gibt 3 Färbungen auf ihrem Hals, von echtem Lapislazuli (und) grüner Farbe.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
CSWS3HI4ABDPPCYD25RSR666CM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/CSWS3HI4ABDPPCYD25RSR666CM
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID CSWS3HI4ABDPPCYD25RSR666CM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/CSWS3HI4ABDPPCYD25RSR666CM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/CSWS3HI4ABDPPCYD25RSR666CM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.