Token ID DM5U227JUJB3XNDOZKGIOXCGQY



    verb_4-lit
    de
    zurückweichen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de
    weichen

    Imp.sg
    V\imp.sg
de
Zieh dich zurück, weiche zurück!
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • §ḫtḫt {s}〈ḥ〉mi̯§: Zur Emendation s. Westendorf, Handbuch Medizin, 267 mit Anm. 378.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: DM5U227JUJB3XNDOZKGIOXCGQY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/DM5U227JUJB3XNDOZKGIOXCGQY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID DM5U227JUJB3XNDOZKGIOXCGQY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/DM5U227JUJB3XNDOZKGIOXCGQY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/DM5U227JUJB3XNDOZKGIOXCGQY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)